Thursday, December 30, 2010

It's been a busy day.

It's been a busy day for Toula, one of our Capuchin monkeys. Her day started with a shampoo. Now this was a little traumatic as she didn't know at first what was happening. She was transfered over to the house so that we could give her warm water in her shower and shampoo. Little did she realize that we had another surprise in store for her. After the shampoo drama. She was taken to the Jane/Sofia enclosure. As from today, she is to share accommodation with Jane an Sofia. After the initial surprise wore off, she soon settled into the life in the new enclosure. Its great for her to have two friends to play with. As for Jane and Sofia, they readily accepted their new roommate. The new accommodation has a many interesting features. Hammocks, rings, walkways and a whole bunch of toys. We will be monitoring her over the coming days, just to be sure she settles in and is happy in her new surroundings.
Our picture of Toula was taken late afternoon, when she was trying out the hammock.

Jueves, 30 de diciembre 2010
Ha sido un día ajetreado.

Ha sido un largo día para Toula, uno de las monas capuchinos. Su día comenzó con un champú. Ahora bien, esto fue un poco traumático ya que no sabía al principio lo que estaba sucediendo. Ella fue trasladada a la casa para que pudiéramos hacerlo con agua caliente en la ducha. Luego se dio cuenta de que había otra sorpresa para ella. Después del drama del champú. Fue llevada a la Jaula de Jane y Sofía. A partir de hoy, ella va a compartir alojamiento con una ellas. Después que la sorpresa inicial desapareció, pronto se instaló en el nuevo recinto. Es bueno para ella tener dos amigas con quien jugar. En cuanto a Jane y Sofía, que rápidamente aceptaron a su nueva compañera de cuarto. El alojamiento nuevo tiene muchas características interesantes. Hamacas, anillos, pasarelas y un montón de juguetes. Vamos a hacer su seguimiento en los próximos días, sólo para estar seguro de que ella se sienta bien  y que es feliz en su nuevo entorno.
Nuestra imagen es de Toula se tomó en la tarde, cuando estaba probando la hamaca.:

Monday, December 27, 2010

Cosito takes up residence.

When a very young monkey comes to us we take on a big responsibility. Care has to extend to 24hours a day and that means 24 hours personal contact. We try to plan ahead so that finally the baby will end up in one of the occupied enclosures. So that he can share in the life of a group. Cosito has been a big problem in as much as he cries a great deal, especially when he realizes that he is being left alone. His crying is very loud and throaty. Usually directly into the ear. It is a very loud and ugly sound. It prevents thought absolutely. He is very determined person and uses his audio to get his own way. He likes to sleep in a particular place on the shoulder and if that is not made available, he bellows until he gets where he wants to be. Truly he is the first baby I have nursed who has behaved in this way. I have theorized that his capture was very traumatic.  Having lost one family he has no intention of losing another. Otherwise he is a healthy active monkey. When he is feeling secure he plays and is very lovable and cute. In particular he likes the mirror at the head of my bed. The monkey on the other side of the mirror is always there and ready for games. I planned that he would at first be in the care of Roquacita. She has already indicated that she would like to adopt him. Adoption by an adult female is often a great way to bring up  a baby monkey. Marco is an example of this fostering. He was fostered by Sussy, and has grown to be one of the most stable Howler monkeys. He is married to Emma and lives now with Gabriela.
Our plan to unite Cosito with Roquacita has been put temporarily on hold. Cosito has not yet accepted her as a friend. He varies in his attitude towards her. Sometimes aggressive and sometimes loving. Another problem has been that he is not yet wean off the baby bottle. He does not always like to eat or drink from a bowl. Although he is getting better at this. Feeding is an important matter and until we have taught him to feed himself, we cannot give him to Roquacita.
In the meantime, he spends most of his day and night with me.

The Lunes, 27 de diciembre 2010
Cosito se establece en su residencia.

Cuando un mono muy joven viene a nosotros asumimos una gran responsabilidad. La atención tiene que extenderse a las 24 horas del día y que significa 24 horas de contacto personal. Tratamos de planificar con anticipación para que finalmente el bebé vaya a una de las habitaciones cerradas. Para que pueda participar en la vida de un grupo. Cosito ha sido un gran problema en la medida en que llora mucho, sobre todo cuando se da cuenta de que él se está quedando solo. Su llanto es muy fuerte y gutural. Por lo general, directamente en el oído. Es un sonido muy fuerte y feo. El es muy inteligente y usa sus gritos para salirse con la suya. Le gusta dormir en un lugar determinado en el hombro y si eso no es posible, llora hasta que sea llevado a donde él quiere estar. En verdad él es el primer bebé que he criado, que se ha comportado de esta manera. Tengo la teoría de que su captura fue muy traumática. Después de haber perdido una familia, no tiene intención de perder a otra. Por el contrario, es un mono saludable y activo. Cuando se siente seguro  él juega y es muy amable y lindo. En particular, le gusta el espejo en la cabecera de mi cama. El mono en el otro lado del espejo siempre está ahí y listo para los juegos. Pensaba que iba a ser en un principio adoptado de Roquacita. Ella ya ha indicado que le gustaría adoptarlo. La adopción por una mujer adulta es a menudo una buena manera de criar a un mono bebé. Marco es un ejemplo de esta promoción. Fue criado por Sussy, y se ha convertido en uno de los monos aulladores más estable. Está casado con Emma y vive ahora en casa de Gabriela.
Nuestro plan para unir a Cosito con Roquacita se ha puesto temporalmente en suspenso. Cosito aún no la ha aceptó como amiga. Que varía en su actitud hacia ella. A veces agresivo y amoroso a veces. Otro problema ha sido que aún no puede dejar de depender del tetero. No siempre les gusta comer o beber de una taza. A pesar de que es cada vez mejor en este. La alimentación es una cuestión importante y hasta que no aprenda  a alimentarse por sí mismo, no podemos dárselo a Roquacita.
Mientras tanto, él pasa la mayor parte de su día y la noche conmigo. La fotografía lo muestra en una hamaca en un gran recinto que tenemos preparado para él. Este es un gran lugar con columpios y anillos para jugar en las calzadas, así como extensa. Todos en un nivel bajo por si acaso se cae. Linda con jardín Roquacita de manera que él tiene una buena oportunidad para interactuar con ella. Es difícil y desafiante, pero no olvides que estos son días muy temprano y todas las señales son que él es inteligente y apoyado y tendrá éxito.photograph shows him on a hammock in a  big enclosure we have prepared for him. This is a great place with swings and rings to play on as well as extensive walkways. All at a low level just in case he falls. It adjoins Roquacita's garden so he has a good chance to interact with her . He is difficult and challenging but don't forget, these are very early days and all the signs are that he is intelligent and leaning and will succeed.

Tuesday, December 21, 2010

Merry Christmas to all our readers.


Among all the excitement. The parties and the gifts, it is easy to forget the reason for our celebration. A child was born in very humble circumstances. He is the son of God. He came to suffer death upon the cross to save us from sin. This is a cause of great celebration. Give a thought, in a quiet moment, to this wonderful event.

Martes, 21 de diciembre 2010
Feliz Navidad a todos nuestros lectores.

Entre toda la emoción. Las partes y los dones, es fácil olvidar la razón de nuestra celebración. Un niño nació en circunstancias muy humildes. Él es el hijo de Dios. Él vino a sufrir la muerte en la cruz para salvarnos del pecado. Esta es una causa de gran celebración. Dar un pensamiento, en un momento de tranquilidad, de este maravilloso evento.


Friday, December 17, 2010

Remember the children of Canaote this Christmas.

Another Christmas day is nearly here. Whilst our children will not be eating turkey and mince pies, you can be sure that they will eat well. Unfortunately the season badly affects our donor’s generosity, with so many friends and family to take care of, the little people of Cañaote are fairly low on the gift list. This month is a record low for donations.
Our monkeys are fed and cared for 365 days a year. They need their enclosures cleaning every day. They need frequent changes of pillows and blankets and in the rainy season they need fresh dry covers in their houses. This is not just at Christmas.
All this is done with love. We spend quality time with all our children every day.
We know that many of you really care for the work we do here and appreciate that it all costs money. In these times the financial burden has grown out of all proportion and we are finding it increasingly difficult to manage. Please spare a thought this Christmas for the Children of Cañaote.
Donors outside Venezuela can PayPal to:-
philip.cordrey@gmail.com
In Venezuela:-
Account Banco Mercantile
Philip Cordrey. C.I 82216531
Account number: 0105 0101 67 1101031700
If you deposit please e-mail me. The bank does not indicate the donor.




Viernes, 17 de diciembre 2010
Recuerde a los hijos de Cañaote esta Navidad.
Otro día de Navidad está a punto de llegar. Nuestros monos no van a comer pavo o jamón, pero usted puede estar seguro de que van a comer bien. Lamentablemente, la temporada afecta mal la generosidad de los donantes, con tantos amigos y familiares para cuidar, los monos  de Cañaote están muy abajo en la lista de regalos. Este mes debería ser un récord para las donaciones, sin embargo no es así. Nuestros monos son alimentados y cuidados por los 365 días del año. Necesitan sus jaulas limpias todos los días. Ellos necesitan cambios frecuentes de almohadas y mantas, y más en la temporada de lluvias que necesitan estar limpios y secos, y buenos techos para cubrir sus casas. Esto no es sólo en Navidad, esto se hace con amor siempre. Pasamos mucho tiempo de calidad con todos nuestros hijos todos los días. Sabemos que muchos de ustedes realmente se preocupan por el trabajo que hacemos aquí y aprecian que todo cuesta dinero. En estos momentos la carga financiera ha crecido fuera de toda proporción y nos resulta cada vez más difícil de manejar. Por favor, reserve un pensamiento en esta Navidad para los niños del Cañaote. 

Los donantes fuera de Venezuela puede hacerlo por PayPal, para:-philip.cordrey @ gmail.com

En Venezuela:-Cuenta del Banco Mercantil
Philip Cordrey . C.I 82216531
Número de cuenta: 0105 0101 67 1101031700
Si usted deposita por favor enviarme un e-mail. El banco no indica el donante.




Friday, December 03, 2010

Barnaby, growing quickly to adulthood.


In the many  years that I have been caring for monkeys, I have never cease to wonder at how quickly they grow to adulthood. Our pictures show baby Barnaby in the lower picture. This was taken during a visit by his human family in  February 2009. Not quite a year ago. The upper picture was taken just a few days ago. Another wonder is how their personality  develops. Barnaby is a very active monkey. I would call him boisterous.  He always wants to interact with anyone who enters his enclosure. This ranges from jumping on you from the swing, suddenly whilst you least expect it, or stealing your hat or camera case. He does bite though not seriously. This behavior is often interpreted as aggressive but is no such thing. He is just playing. He gets on well with his companions. In particular Maria Teresa with whom he plays racing games. She is every bit as athletic as Barnaby, As for his relationship with the other two boys, Tutti and Saco, I would say he respects that they are smaller monkeys even though they are both older. He plays his vigorous games with his equal, Maria Teresa. He is a charming person and when he has exhausted himself he is not averse to sitting across my lap asking for a cuddle.


Viernes, 03 de diciembre 2010
Barnaby, ha crecido rápidamente hasta la edad adulta.

En los muchos años que he estado cuidando de los monos, nunca me he dejado de preguntar por la rapidez con que crecen. Nuestras imágenes muestran a Barnaby bebé en la imagen inferior. Esta fue tomada durante una visita de su familia humana, en febrero de 2009. No hace mucho un año. La imagen superior fue tomada hace unos pocos días. Otra maravilla es cómo se desarrolla su personalidad. Barnaby es un mono muy activo. Yo lo llamaría bullicioso. Él siempre quiere interactuar con cualquier persona que entra en su recinto. Esto va desde saltar sobre usted hasta el mecerse, de repente, mientras menos te lo esperas, o el robo de tu sombrero o estuche de la cámara. Él muerde aunque no en serio. Este comportamiento es a menudo interpretado como agresivo, pero no hay tal cosa. Él esta sólo jugando. Se lleva bien con sus compañeros. En particular con María Teresa, con quien juega a las carreras. Ella es tan atlética como Barnaby, En cuanto a su relación con los otros dos muchachos, Tutti y Saco, yo diría que él respeta que son más pequeños de tamaño  a pesar de que ambos son mayores de edad. Juega sus partidos vigorosos con su igual María Teresa. Es un animal encantador y cuando se ha agotado no es raro que venga a sentarse entre mis rodillas pidiendo un abrazo.... i