Sunday, May 19, 2013

Silvia, a new photograph.



Silvia arrived with group of Howler Monkeys that were foraging for food, three years ago. For some reason she stayed. We have accepted her as a resident although she is completely free to come and go. We provide her with the same food as our other children. She has become increasingly tame. She joins in the daily calls with great voice and defends the residents when wild monkeys visit. She accepts food gifts from the hand and shows no fear of being close to me. As you can see she is a big monkey. She moves around the site, sometimes above Lucio, much to the annoyance of Jaco. sometimes alongside Monito. She is very friendly with Nikki and they are almost always together.This photograph was taken today. At that time she was in the canopy some 25 meters above our compound.


Una nueva fotografía de Silvia.

Silvia llegó con un grupo de monos aulladores que fueron en busca de alimento, hace tres años. Por alguna razón, ella se quedó. La hemos aceptado como residente a pesar de que está completamente libre de ir y venir. Nosotros le ofrecemos la misma comida que a los otros niños. Se ha convertido cada vez en más dócil. Ella se une a las llamadas diarias con gran voz y defiende a los residentes cuando nos visitan monos salvajes. Ella acepta regalos de comida de la mano y no muestra miedo a estar cerca de mí. Como se puede ver que es una gran mona. Ella se mueve alrededor de la zona, a veces por encima de Lucio, para gran disgusto de Jaco. A veces junto a Moñito. Ella es muy amable con Nikki y están casi siempre juntos. Esta fotografía fue tomada hace poco. En ese momento ella se encontraba en lo alto de un árbol a unos 25 metros por encima de nuestro recinto.

Invaders or welcome visitors?




I have told you about these visitors. These are local wild monkey families. You can see the big chief on the right and the rest in descending order.This year and even at this moment we are being invaded by large numbers of both Capuchin and Araguato monkeys. I have been able to take pictures this morning  One of the reasons that Canaote is important is our conservation activity. I will not allow any trees to be cut down or areas deforested. It is a fight because of an extensive invasion of humans clearing land and erecting primitive dwellings.

I believe the wild monkeys are encroaching on us because they are being driven out by deforestation. We are a bastion against this robbery of their homes. But all is not lightness and brightness. The loss of our car by theft by bandits has been a blow to our release program. I have to hire taxis to both re-site the children as well as our necessary trips to town to buy supplies.

The heigh of the group is about thirty meters.


Invasores o visitantes bienvenidos!!

Les he hablado de estas visitas. Estas son las familias locales de monos salvajes. Usted puede ver al gran jefe de la derecha y el resto en orden descendente de años. En este momento estamos siendo invadidos por un gran número de monos tanto de capuchinos como de araguatos. He podido tomar estas fotografías esta mañana Una de las razones por las que Cañaote es importante es por nuestra actividad de conservación. No voy a permitir que los árboles se talen o hallan zonas deforestadas. Es una lucha con la extensa invasión de los seres humanos, el desmonte de tierras y las viviendas rurales que quieren construir.

Creo que los monos salvajes no nos están invadiendo sino que nosotros somos los que los estamos expulsando por la deforestación. Somos un bastión contra el robo de sus hogares. Pero no todo es ligereza y brillo. La pérdida de nuestro carro por el robo de los bandidos ha sido un duro golpe para nuestro programa de liberación. Tengo que contratar taxis para poder llevar los monos al veterinario, así como los viajes necesarios a la ciudad a comprar provisiones de comida y medicinas.




Sunday, May 05, 2013

Zeus wants to be a painter.



Our picture shows two capuchin ladies at Canaote Rescue. One on the left is Zeus and Jane on the right. They share a very large enclosure which includes mature trees. Both are very intelligent and dexterous as you would suppose. Zeus is even taking art lessons. Because of their intelligence, we are continually looking for ways to keep them occupied. Painting is a new adventure. She is keen to try.  She wants to be a painter. But more about that in subsequent posts.



  1. Domingo, 05 de mayo 2013
  2. Zeus quiere ser pintora.

La imagen muestra a dos damas capuchinos en el Centro de Rescate Cañaote. La de la izquierda es Zeus y Jane a la derecha. Ellas comparten un gran recinto que incluye árboles maduros. Ambas son muy inteligentes y hábiles como es de suponer. Zeus esta aún tomando clases de arte. Debido a su inteligencia, estamos continuamente buscando maneras de mantenerlos ocupados. La pintura es una nueva aventura. Ella está dispuesta a intentarlo. Ella quiere ser una pintora. Más sobre esto en mensajes posteriores.

Saturday, May 04, 2013

A sad experience.


We have had a sad experience over the last few days. A member of the co op, who works on the farm, brought a baby araguato to me two nights ago. He found it on the roadside in the semi dark. When he handed it to me it was very cold. I reckon about two days old. We warmed him up and then for two days held him to the chest to keep him warm. We fed him with a light solution of soy milk. We thought he was responding well. Until he suddenly went limp and died. The mother at this early time is essential. We knew from previous experience that his chances were slim but it was still a shock to hold his little body. David and I shared the task half the night each. We both cried.


Sábado, 04 de mayo 2013
Una triste experiencia.

Hemos tenido una triste experiencia de los últimos días. Un miembro de la cooperativa, que trabaja en la granja, me trajo un araguato bebé, hace dos noches. Lo encontró en la carretera en la semi oscuridad. Cuando me lo entregó estaba muy frío. Tiene por cierto cerca de dos días de nacido. Lo calentamos y después durante dos días lo mantuvimos en el pecho para mantenerlo caliente. Lo alimentamos con una ligera solución de leche de soja. Nos pareció que estaba respondiendo bien. Hasta que de pronto se relajó y murió. La madre es esencial al momento en que nace el bebé. Sabíamos por experiencia que sus posibilidades de supervivencia eran escasas, pero aún así hicimos lo posible por el pequeño. David y yo compartimos la mitad de la tarea en la noche cada uno. Los dos lloramos.