Saturday, August 01, 2015

A real miracle






I want to tell you a story about a miracle that happened this morning. It is very rare for a howler monkey to fall out of a tree. But it happened this morning, just by my kitchen door. One of the older mango trees stands there. Through age, some of the upper branches are rotten and, in this heavy rainy season, are falling to earth. It happened that a young Araguato female was on a heavy branch when it broke. The monkey fell some thirty meters but first striking a branch halfway down. At that moment I was in the kitchen and went out to discover the cause of the  noise.
There on the ground and quite still was the monkey I quickly examined her for broken bones and found no injury. This was a miracle. To fall that great height and still be in one piece. The monkey began to move. Obviously confused. I picked her up and took her to one of our enclosures. I released her. The enclosure is very large and she was already climbing high and fast. My intention was to observe her for a short time before returning her to the wild. But really my concern was wasted. She was fine. Now the problem was to catch her and take her to the door. All this time she was calling. Sud
denly the trees above the enclosure were alive with araguatos. First a very large female landed on top of the enclosure, put her arms through the wire and cuddled the little girl. As if to say there there mummy is here. Then papa arrived with the rest of the family. I counted eighteen monkeys. This was the whole family. Now getting her out of the enclosure was no easy matter. Me atop a ladder, not something elderly gentlemen should do. I caught her and took her to the gate releasing her at the same time. She shot away. Mother took her in both arms and then together they departed, together with her big family.
Anyone who tells you that howler monkeys lack empathy should take note. No mother could top the concern and devotion that this mother showed.

This is the first time in eighteen years of associating with howler monkeys that I have observed a monkey fall from a tree without human cause.
Her survival can only be regarded as a miracle. I was humbled by the the love and devotion that this mother showed her child.
The troop showed no fear of me They proved to me yet again that they regard Cañaote as a safe haven. My picture, the little girl probably about six months, in the arms of a helper.


Un Milagro.
Quiero contarles una historia acerca de un milagro que ocurrió esta mañana. Es muy raro que un mono aullador se caiga de un árbol. Pero sucedió esta mañana, justo en la puerta de mi cocina. En uno de los árboles de mango grande que mas destaca allí. A través de los años, algunas de las ramas superiores están podridas y, en esta temporada de lluvias fuertes, están cayendo a la tierra. Sucedió que un joven Araguato femenino estaba en una rama pesada cuando esta se rompió. El mono cayó de unos treinta metros, pero primero golpear una rama hasta la mitad. En ese momento yo estaba en la cocina y salí a descubrir la causa del ruido.
Allí, en el suelo y muy quieto estaba el mono que rápidamente lo examine para ver si tenia algún huesos roto y no encontré ninguna lesión. Este fue un milagro. Por caer de tan gran altura y estar todavía bien. El mono comenzó a moverse. Obviamente confundido. La cogí y la llevé a uno de nuestros recintos. La solté. El recinto es muy grande y ella ya estaba subiendo alto y rápido. Mi intención era observarla por un corto tiempo antes de su regreso a la vida silvestre. Pero en realidad mi preocupación fue en vano. Ella estaba bien. Ahora el problema era para atraparla y llevarla a la puerta. Todo este tiempo ella estaba llamando. De repente los árboles por encima del recinto estaban llenos con araguatos. En primer lugar una gran mona aterrizó en la parte superior de la jaula, metía sus brazos a través del alambre y abrazaba a la niña. Como para decir: no te preocupes mano esta aquí. Entonces papá llegó con el resto de la familia. Conté dieciocho monos. Esta era toda la familia. Ahora sacarla del recinto no era cosa fácil. Me monte en una escalera, no es algo para señores mayores pero tenia que hacerlo. Yo la cogí y la llevé a la puerta para liberar la. Ella corrio y la madre se la llevó en ambos brazos y luego juntos se fueron, junto con su gran familia.

Cualquiera que te diga que los monos aulladores carecen de empatía debería tomar nota. Ninguna madre podría superar la preocupación y la devoción que esta madre mostró.

Esta es la primera vez en dieciocho años de asociación con los monos aulladores que he observado una caída del mono de un árbol sin causa humana.
Su supervivencia sólo puede ser considerado como un milagro. Me sentí humilde por el amor y la devoción que esta madre mostró a su hija.
La tropa no mostró miedo de mí. Demostraron una vez más que ellos consideran Cañaote como un refugio seguro. Mi imagen, la niña probablemente de unos seis meses, en los brazos de un ayudante.

Saturday, July 25, 2015

The canopy above Cañaote



Early every morning, the wild ones sit in the trees above Cañaote. They eat the fruit and leaves, Mangos and Mamon. The ground is covered with the shells of the Mamon. They are also in grand voice. They join with the monkeys of Cañaote in a great chorus, which can be heard for many miles around us. They come in big families as they have done for many years. They know that Cañaote is a safe haven and a refuge. Our photographs today were shot this morning. These little ladies are very intersted in some of our males. They are in the trees above Cosito, Daniel and the young ones, Katty, Mimo and Saco.






Thursday, June 11, 2015

Why do the wild monkeys come to Cañaote?






Canaote is situated deep in Cojedes monkey country. Every day the canopy above our compound shakes with the activity of monkeys. Most days it is large families of Araguato that are in great thunderous chorus above us. Sometimes the chirp of more than twenty Capuchins can also be heard late in the afternoon. Why do they all congregate at Canaote? There is a reason. To the East men have destroyed trees, their home. They come this way because we have an abundance of fruit trees, planted for them over seventeen years and because they have learned that we are a safe haven. No one dare molest monkeys or cut down trees where we stand guard. Monkey and other wildlife traders beware. Our picture, typical of every morning, shows a family group, and of course there are many of them.

Jueves, 17 de julio 2014
Araguatos aullando en gran coro ensordecedor encima de nosotros-


Canaote está situada en Cojedes. Todos los días el dosel encima de nuestro centro se sacude con la actividad de los monos. La mayoría de los días vienen grandes familias de Araguatos que aúllan en un gran coro ensordecedor por encima de nosotros. A veces el canto es de más de veinte araguatos, los capuchinos se llegan al final de la tarde. ¿Por qué todos se congregan en Canaote? Hay una razón. Los humanos han destruido los árboles, los cuales son sus casas. Ellos vienen porque tenemos una abundancia de árboles frutales, plantados por nosotros hace más de diecisiete años y porque han aprendido que somos un refugio seguro. Nadie se atreve a molestar a los monos o cortar árboles donde estamos, porque siempre estamos vigilantes.
Nuestra imagen, muestra a un grupo familiar típico, y por supuesto hay muchos de ellos.

Friday, April 17, 2015

Mango season at Canaote.



It´s mango season at Cañaote. Whilst we see wild monkeys every day of the year in the canopy above our facility. It is in mango season that the visitors come in large numbers- We see whole families sitting together Males with several females and their children- The children are particularly fascinating to watch. They play so hard at great height, I wonder that there is never an accident. They have the built in safety techniques that that any steeple jack would envy.
Watching them play, free in the forest, reminds me of the less fortunate who have been captured by man an now sit in tiny cages in someone's apartment. Pampered like a small child?. Nah! Baby bottle instead of mother, Nappies instead of the wind around their legs. Shame on man.
My picture is a wild male adult. A frequent visitor and a connoisseur of our mangoes.



Tuesday, April 14, 2015

The roundabout.



Two days ago, on Facebook, I asked if anyone could guess what was being made from a scatter of iron pieces in my photograph. Today I am able to show you the nearly finished article. It´s a roundabout. Just put into place a few minutes before the picture. Subsequently the Lucio family went wild. I had a feeling that this was their kind of toy. They are
of course experimenting with it. Soon I will share with you some of the early games. We are constantly looking for ways to enrich the lives of the little people that live with us. Boredom is the greatest enemy of the monkey in semi captivity. Whilst we prepare some of our monkeys for return to their natural environment, we give them plenty to do. Depression is the enemy of the bored monkey. It´s the reason zoos often fail to give monkeys a healthy life. Ok, not all zoos fail. 


Martes, 14 de abril 2015

La rotonda.


Hace dos días, en Facebook, le pregunté si alguien podía adivinar lo que hice a partir de una dispersión de piezas de hierro en mi fotografía. Hoy soy capaz de mostrar el artículo casi terminado. Está es una rotonda. Sólo hay que poner en su lugar unos minutos antes de la imagen. Posteriormente la familia de Lucio enloqueció. Tenía la sensación de que este era su tipo de juguete preferido, por supuesto, de inmediato experimentaron con ella. Pronto voy a compartir con ustedes algunos de los primeros juegos. Estamos constantemente buscando maneras de enriquecer las vidas de la gente pequeña que viven con nosotros. El aburrimiento es el enemigo más grande del mono en semi cautiverio. Mientras preparamos algunos de nuestros monos para el retorno a su ambiente natural, les damos mucho que hacer. La depresión es el enemigo del mono aburrido. Esta es la razón zoológicos a menudo no logran dar monos una vida sana. Ok, no todos los parques zoológicos fallan

Tuesday, March 31, 2015

A Monkey Rescue Centre has to be many things.







A Monkey Rescue Centre has to be many things. It must be prepared to serve many purposes- The welfare of the children is paramount of course. But what is the welfare of the children? It cannot be just a glib expression. Where possible and very important, is the preparation of a monkey to be returned to its natural environment, the forest. Maybe there are many steps to be taken before this objective can be achieved. The age and health of the monkey are considerations. Is the monkey capable of defending and supporting itself in the wild. If not what steps must be taken to bring it to the point where it can be released. Health must be professionally monitored. Appropriate medication prescribed and applied. Monkeys from human homes sometimes have problems that the were induced by.their association with humans. Small, physically inhibiting cages, inappropriate diet, these are some of the human gifts. At Cañaote we have seen too many monkeys with osteoporosis, caused by poor diet and lack of proper exercise. So preparation for release is an important work of the Centre but what else? Some of these programs take long periods, sometimes years. Clearly the health and well-being of the child must be taken care of during this period. Mental heath is as important as the physical condition. Boredom is the monkeys biggest enemy in captivity. In the trees above Cañaote we see the wild ones, constantly at play, constantly in activity. Their games and their feeding make happy wild lives. But what of the children behind cages? There are many studies of enrichment activities for captive or semi captive monkeys, I will quote one excellent study and leave those interested to follow up. The Rescue Centre must not only provide a suitable appropriate and nutritious  diet but also provide activities to occupy and entertain the captive monkey. We are constantly providing and maintaining  enrichment for our children. Above you can see a new house that went into use today. Swings do not replace trees but they do help. We also include live trees in our enclosures. Bamboo walkways, rings, ropes, hammocks. Not to forget the buckets of love.






  1. Download the book (free) Enrichment and Well-Being of  captive Mammals

    https://plus.google.com/.../Ct43xWErLBM

    Traducir esta página
    15 de set. de 2014 - Download the book (free) Enrichment and Well-Being of Mammals in Captivity in English or Spanish. Over 250 pages with detailed information and photos on the ...

Martes, 31 de marzo 2015


Un Centro de Rescate de monos tiene que ser muchas cosas.


Un Centro de Rescate de monos tiene que ser muchas cosas. Se debe estar preparado para servir a muchos residentes. El bienestar de los niños es de suma importancia, por supuesto. Pero, ¿qué es el bienestar de los niños? No puede ser sólo una expresión locuaz. Cuando sea posible y muy importante, es la preparación de un mono para ser devuelto a su entorno natural, el bosque. Tal vez hay muchos pasos que se deben tomar antes de que este objetivo se pueda alcanzarse. La edad y la salud de los monos son consideraciones. ¿Es el mono capaz de defenderse y apoyarse a sí mismo en la naturaleza. Si no ¿qué medidas se deben tomar para llevarlo al punto en que puede ser dejado en libertad. La salud debe ser monitoreada por profesionales. Medicación adecuada prescrita y aplicada. Monos de viviendas humanas a veces tienen problemas que fueron inducidos por haber vivido con ellos. Las pequeñas, jaulas inhiben físicamente, la dieta inadecuada, estos son algunos de los dones humanos. En Cañaote hemos visto demasiados monos con osteoporosis, causadas por la mala alimentación y la falta de ejercicio adecuado. Así que la preparación para ser liberado es una obra importante del Centro, pero ¿qué más? Algunos de estos programas toman largos períodos, a veces años. Es evidente que la salud y el bienestar del mono deben ser atendidos durante este período. La salud mental es tan importante como la condición física. El aburrimiento es el enemigo más grande de los monos en cautiverio. En los árboles por encima de Cañaote vemos los salvajes, constantemente el juego y la actividad. Sus juegos y su alimentación hacen que tengan una vida silvestre feliz. Pero ¿qué pasa con los monos detrás de las jaulas? Hay muchos estudios de las actividades de enriquecimiento para los monos en cautiverio o semi cautiverio, voy a citar un excelente estudio y dejo a los interesados ​​en el seguimiento. El Centro de Rescate no sólo debe proporcionar una dieta adecuada y nutritiva, sino también ofrecer actividades para ocupar y entretener a los monos en cautiverio. Estamos constantemente preocupados en proporcionar y mantener enriquecimiento para nuestros hijos. Más arriba, Usted puede ver una casa nueva que entró en uso hoy en día. Columpios no reemplazan los árboles pero ayudan. También se incluyen los árboles vivos en nuestros recintos. Bambú pasarelas, anillos, cuerdas, hamacas. No hay que olvidar los chorros de amor.


Monday, March 30, 2015

A song for you.





This evening and the sun very low in the sky above Cañaote.. Two young ladies are preparing to go home. It has been a long day. The mangoes have been good and the company charming. So just to end a perfect day, a song for you.