Tuesday, April 28, 2009
Casa Schatov
Here are the first pictures of Schatov's new enclosure under construction. We are still some days away from completion but the work is going well. all the metal struts are in place but yet to be welded. In our picture you can see Cheo welding one of the double doors. Cutting up the metal has proved to be a laborious task although it need not be. We have a special machine for cutting metal tube which is quick and accurate but Nelson the worker, tells me he prefers to use a hand saw. All the joints in the new house are welded metal.
Schatov will take up residence here we hope with a wife. He is now an adult and needs his own space. We are also hoping to introduce him to Sophie. She has been such a lonely girl since Totto left. She is a difficult monkey, not always in the best of temper. Time will tell if they make a good couple. I have enclosed a picture of her taken this morning, You can see what a fine coat she has. She is a fully grown female. Finally there is a picture of the outline of the new enclosure. As you see very semi finished. Still with much work to be done.
Martes, 28 de abril de 2009
La casa de Schatov
Aquí están las primeras imágenes del nuevo recinto de Schatov en construcción. Estamos todavía algunos días lejos de la conclusión, pero el trabajo va bien. Todas las estructuras de metal están en su lugar, pero aún no se han soldado. En nuestra imagen se puede ver a Cheo soldando una de las puertas dobles. Hasta el corte de metal ha demostrado ser una tarea ardua, aunque no será necesario. Tenemos una máquina especial para el corte de tubo de metal que es rápido y preciso, pero el trabajador Nelson, me dice que él prefiere utilizar una sierra de mano. Todas las estructuras en la nueva casa serán de metal.
Schatov tendrá su residencia aquí, y esperamos que sea con una esposa. Él es ahora un adulto y necesita su propio espacio. También estamos esperando para introducir a Sophie. Ella ha sido una niña solitaria desde que Totto se fue. Ella es una mona difícil, no siempre tiene el mejor temperamento. El tiempo dirá si hacen una buena pareja. He adjuntado una foto de ella tomada esta mañana, Usted puede ver el buen pelaje que tiene. Ella es una adulta femenina. Por último hay una foto del esquema del nuevo recinto. Como se puede ver muy semi terminado. Aún con mucho trabajo por hacer.
Sunday, April 26, 2009
Manina's Gang
Tutti is top left with Barnaby lounging alongside. Underneath we have Saco and at the bottom an unusually picture of Manina. Manina is in full voice and it has made him look ferocious which he isn't.
Domingo, 26 de abril de 2009
La Banda de Maniña
Tutti es la de la primera foto, la siguiente imagen es Barnaby que esta descansando. Debajo nosotros tenemos a Saco y al final una extraordinaria foto de Maniña.
Maniña esta aullando y parecer feroz en la imagen, cosa que no es así para nada.
Wednesday, April 22, 2009
¿Si usted se olvidó????
Si usted no ha contribuido todavía, es un buen momento para hacerlo, porque estamos construyendo un nuevo recinto.
Cinco personas recordaron hacer sus donaciones. Por favor ayúdenos para poder seguir rescatando monos que necesitan de un hogar.
Les recordamos los datos para hacer sus donaciones:
Banco Mercantil
El Philip Cordrey. C.I 82216531
El número de cuenta corriente: 0105 0101 67 1101031700
Si usted deposita, por favor envíeme un correo electrónicamente. El banco no indica al donador.
Para aquéllos de ustedes que viven fuera de Venezuela, por favor envíenme un correo electrónicamente para suministrar la información del banco.
Cinco personas recordaron hacer sus donaciones. Por favor ayúdenos para poder seguir rescatando monos que necesitan de un hogar.
Les recordamos los datos para hacer sus donaciones:
Banco Mercantil
El Philip Cordrey. C.I 82216531
El número de cuenta corriente: 0105 0101 67 1101031700
Si usted deposita, por favor envíeme un correo electrónicamente. El banco no indica al donador.
Para aquéllos de ustedes que viven fuera de Venezuela, por favor envíenme un correo electrónicamente para suministrar la información del banco.
Monday, April 20, 2009
Did You forget????
If you have not yet contributed, get the moths out of your purse and send us a donation for this additional facility.
Did you forget to let those moths out of your purse? Five people remembered. Please help us to care for our growing number of children.
Account Banco Mercantile
Philip Cordrey. C.I 82216531
Account number: 0105 0101 67 1101031700
If you deposit please e-mail me. The bank does not indicate the donor.
For those of you outside Venezuela, please e-mail me for bank information.
Sunday, April 19, 2009
Schatov's flock
In this post I want to show some of the less noticeable characteristics of Schatov's group. Starting with Schatov. He is usually photographed full facial. This time you can see his fine profile and his wonderful beard. You will notice that he has beautiful hands. A veritable Paderewski if you look at those long fingers. An octave and two I would say. On the next line left, we have a side view of Moñito. His classic pictures are nearly all frontal. This picture shows his long body. He is growing up so quickly. To his right a profile view of Lucio. His coat is beautiful and his beard very fine. He is a big monkey but always in the shadow of his leader Schatov. There is a possibility that Schatov will leave to form a new family in the large enclosure we are building at the moment. In this event, Lucio would become the paderotti. and we would expect his beard to grow more vigorously and his physical appearance to become more threatening. Jaco is left on the next line. You can see that she is a very tall lady (ouch!) and very beautiful of course. Right on this bottom line is another picture of Moñito in a more classic pose for him.
Domingo, 19 de abril de 2009,
La Manada de Schatov
En este post yo quiero mostrar algunas de las características menos notables del grupo de Schatov. Empezando con Schatov. Él normalmente se deja fotografiar la cara. Esta vez usted puede ver su fino perfile y su barba maravillosa. Usted notará que él tiene las manos bonitas. Un verdadero pianista si mira esos dedos largos. En la foto próxima a la izquierda de la línea, nosotros tenemos una vista lateral de Moñito. Sus cuadros clásicos son casi todos frontales. Este cuadro muestra su cuerpo largo. Él está creciendo tan rápidamente. A su derecha una vista del perfil de Lucio. Su pelaje es bonito y su barba muy fina. Él es un mono grande pero siempre esta a la sombra de su líder Schatov. Hay una posibilidad de que Schatov saldrá para formar a una nueva familia en el cercamiento grande que nosotros estamos construyendo en su momento. En este evento, Lucio se volvería el líder. Y nosotros esperaríamos que su barba creciera más vigorosamente y su apariencia física fuera más amenazante. Jaco sale en la próxima línea de fotos. Usted puede ver que ella es una señora muy alta y muy bonita claro. En la ultima foto esta Moñito en su más clásica pose.
Thursday, April 16, 2009
Maria Teresa, an unusual skill.
We have 19 monkeys in our care here at Canaote. I like to give you news on all of them in turn. Occasionally one of them does something cute or unusual that causes me to give them an extra turn. Tonight Maria Teresa showed us an unusual skill for a young Howler. Howlers are not known as great tool user. The Chimps of course are famous for that. Maria Teresa can be seen in our photograph using a spoon with good effect, to serve herself with mango juice. She is full of surprises. She is still bottle fed and needs to live in the house with us. This is why you see her pictures with household backgrounds. She will live inhouse for some months to come.
Jueves, 16 de abril de 2009,
María Teresa, tiene una habilidad rara.
Nosotros tenemos 19 monos a nuestro cuidado aquí en Cañaote. Me gusta darles a la vez noticias de todos ellos. De vez en cuando uno de ellos hace algo inteligente o raro por eso me gusta darles un giro extra. Esta noche María Teresa nos mostró una habilidad rara para un Aullador joven. Los aulladores no son conocidos como grandes usuario de herramientas. Los Chimpancés claro, si son famosos por eso. María Teresa puede verse en nuestra fotografía que utiliza una cuchara, para beber el jugo de mango. Ella está llena de sorpresas. Ella todavía es alimentada con tetero y necesita vivir en la casa con nosotros. Por esto es que usted ve sus fotos con los fondos de la casa. Ella vivirá dentro de la casa durante algunos meses.
Earth Day is on the 22nd April 2009
Each year people around the globe come together for one united purpose, giving everyone a chance to renew and increase awareness of the environment and the need to protect it.
April_22_2009
marks the 39th year of Earth Day.Jueves,
16 de abril de 2009,
Día de la Tierra el próximo 22 de Abril de 2009
Cada año personas alrededor del mundo se juntan para un propósito, dando una oportunidad a todos para renovar y aumentar el conocimiento del ambiente y la necesidad de protegerlo.
El 22 de Abril del 2009, se cumplen 39 años de la celebración del día de la Tierra.
Wednesday, April 15, 2009
Please tell me.
Yesterday we received two generous donations but unfortunately the bank does not indicate the donor on our statement. If you have made a recent donation, please mail me so that I can thank you. Meanwhile a short report on the construction of the new enclosure. Yesterday we puchased all the metal struts needed for the work and this morning it will be delivered. We are still busy on the design. I shall be taking some pictures for you as the work proceeds.
If you have not yet contributed, get the moths out of your purse and send us a donation for this additional facility.
Miércoles, 15 de abril de 2009
Por favor, dígame.
Ayer recibimos dos donaciones generosas pero no sabemos quien las hizo, el banco no indica quien es el depositante. Si ha hecho una reciente donación, por favor envíeme un mensaje para que pueda darle las gracias. Mientras tanto, un breve informe sobre la construcción del nuevo recinto. Ayer adquirimos todas las estructuras metálicas necesarias para el trabajo y esta mañana nos será entregado. Estamos aún ocupados en el diseño. Voy a estar tomando algunas fotos para que usted vea como van los trabajos.
Si todavía no ha contribuido, meta la mano en su cartera y envíenos una donación para esta nueva instalación
Maria Theresa is doing well.
I had quite forgotten how time consuming a baby howler can be. She needs 24 hour attention, and this includes providing fresh milk in the early hours of the morning This severely restricts my movements and many activities. But she is a pleasure to be with. I am able to watch her learn. I can see her reaction to the other monkeys and wonder how she knows that she should join in the morning chorus. A bit squeaky perhaps but never the less she is in there. Her diet at the moment is fortified milk, soft fruit, lechosa, melon, mango. She is nearly potty trained, she knows that the bathroom is the place for pooh pooh, well most of the time.
Okay the report is that she is eating well and sleeping well. She is vigorous and altogether she is doing well.
María Teresa lo está haciendo bien.
Había olvidado bastante el tiempo que consume un bebé aullador. Ella necesita atención las 24 horas, y esto incluye el suministro de leche fresca en las primeras horas de la mañana. Esto restringe severamente los movimientos de mi y mis muchas actividades. Pero es un placer estar con ella. Soy capaz de ver y aprender. Puedo ver su reacción al ella ver a los demás monos y me pregunto cómo sabe ella que debería unirse en la mañana al coro o aullido.
Su dieta en este momento consiste en leche, frutos rojos, lechosa, melón, mango. Ya casi va al baño sola, ella sabe que el baño es el lugar para Pooh Pooh, y la mayor parte del tiempo ella lo hace.
Muy bien el informe: ella come bien y duerme bien. Ella es fuerte y por eso estoy feliz.
Monday, April 13, 2009
We start work on the new Enclosure today!
From Snow White and the seven dwarfs.
We start work today on the new enclosure. We really need this new location to house the ever growing demand for our shelter. We have received very little in the way of donations to help with this work. Please give generously this time. It is a big enclosure including live trees for the comfort of our children.
Lunes, 13 de abril de 2009,
¡Nosotros empezamos el trabajo en el nuevo Cercamiento hoy!
De Blanca nieves (Snowhite) y los siete enanos.
Nosotros empezamos a trabajar hoy en el nuevo cercamiento. Nosotros realmente necesitamos este nuevo recinto por la demanda creciente para el resguardo de los nuevos monos. Nosotros hemos recibido muy pequeña donaciones para ayudar con este trabajo. Por favor sean generosos. Es un cercamiento grande que incluye árboles vivos para el mejor desenvolvimiento de nuestros niños.
We dig dig dig dig dig dig dig in a mine the whole day through
To dig dig dig dig dig dig dig is what we like to do
It ain't no trick
To get rich quick
If you dig dig dig
With a shovel or a pick
In a mine (In a mine)
In a mine (In a mine)
Where a million diamonds
Shine
We dig dig dig dig dig dig dig from early morn to night
We dig dig dig dig dig dig dig up everything in sight
We dig up diamonds
By the score
A thousand rubies
Sometimes more
We don't know what we dig them for
We dig dig digga dig dig
(musical intro)
Hi ho!
Hi ho!
Hi ho! Hi ho! Hi ho!
Hi ho, Hi ho
It's home from work we go
(whistles)
Hi ho, Hi ho, Hi ho
Hi ho, Hi ho
It's home from work we go
(whistles)
Hi ho, Hi ho
(more whistles)
Hi ho, Hi ho
Hi ho, Hi ho
Hi ho, Hi ho
Hi ho, Hum
Hi ho, Hi ho
It's home from work we go
(whistles)
Hi ho, hi ho, hi ho, hi ho
Sunday, April 12, 2009
Maria Teresa Arrives.
It seems that every week now, we receive requests for our help. On Friday morning we received a call, saying that a baby howler had been rescued and the baby could be brought to Canaote the following day.
When I first saw her my heart melted. Maria Teresa, a resident of Valencia, bought the monkey because she saw her being mal treated by a drunk. She seems to have paid over 200.00 to rescue this little person. She kept her for 2 weeks before contacting us. The little girl had no name so I am calling her Maria Teresa. She seem to have settled down happily on my shoulder. I am getting some licks around my ears. She is drinking from a bottle and eating soft fruit. She seems in good health although she might have a cold.
Here is yet another example of the cruelty of this trade. The mother is killed and the baby put up for sale on the streets.
Domingo, 12 de abril de 2009,
María Teresa llego.
Parece que ahora, todas las semanas nosotros recibimos demandas para nuestra ayuda. El viernes por la mañana nosotros recibimos una llamada, diciéndonos que un aullador bebé había sido rescatado y el bebé podría traerse a Cañaote el día siguiente.
Cuando yo la vi me robo el corazón. María Teresa, es residente de Valencia, ella compró el mono porque ella vio como era mal tratado por un borracho. Ella parece haber pagado encima de 200.00 Bs., para rescatar a esta persona pequeña. Ella la tuvo durante 2 semanas antes de avisarnos. La muchacha pequeña no tenía ningún nombre por lo yo la voy a llamar María Teresa como la persona que la rescato. Ella parece haberse establecido alegremente en mi hombro. Yo estoy recibiendo algunas lengüetadas alrededor de mis orejas. Ella está bebiendo de un tetero y está comiendo fruta suave. Ella parece tener una buena salud aunque ella podría tener un resfrío.
Aquí otro ejemplo de la crueldad de este comercio. La madre la matan y el bebé es puesto a para la venta en las calles.
Saturday, April 11, 2009
Who is Teodoro?
A little while ago we received a call from a family who have a small Hotel called Poso Suruapo in the forest near San José de los Altos. They have a two year old male howler named Teodoro. See the pictures. They told me that they wanted a female Howler for company for him. They had heard that we have many rescue monkeys here and wondered if one of the girls would be suitable. To this end they visited us recently. Unfortunately at that time none of our girls were ready to move. But we promised to keep a watch for a suitable lady. This could be a wonderful home for a female howler. No cages and free to roam the house and nearby forest as well as having Natacha and German, two very caring parents.
Time passed and we received a message from a well known professional photographer, Antonio Briceño. He had a commission requiring the picture of a howler monkey but needed it fast and for this reason he asked me if I knew of anyone with a howler near to Caracas. I at once thought of my friends Natacha and German.
Arrangements were made. Natacha and German received Antonio with their customary hospitality and the pictures were taken, Antonio kindly sent me copies of his project and additionally gave me these pictures of Teodoro.
I have to admit that I have learned a great deal from looking at the project pictures. In particular the way the background is treated. Just looking at these pictures shouts out loud of professionalism.
Acknowledgements
Look up Poso Suruapo on Google. You will find many descriptions of this forest, get away from it all, hotel. It is clearly a wonderful place to spend a weekend or a short vacation. There are also some videos of the hotel.
Antonio Briceño. Check out his website. I am sure you will agree with me that his work is outstanding. You will learn a lot.
http://www.antoniobriceno.com
There is copyright on these three photos ANTONIO BRICEÑO
Sábado, 11 de abril de 2009,
¿Quién es Teodoro?
Hace poco nosotros recibimos una llamada de una familia que tiene un Hotel pequeño llamado Pozo Suruapo en el bosque cerca de San José de los Altos. Ellos tienen un aullador masculino de dos años de edad, llamado Teodoro. Vea las fotos. Ellos me dijeron que ellos quisieran un Aullador hembra para hacerle compañía a él. Ellos habían oído que nosotros tenemos muchos monos de los rescates aquí y se preguntaron si una de las muchachas fuera conveniente para su mono. Con este fin ellos nos visitaron recientemente. Desgraciadamente en ese momento ninguna de nuestras muchachas estaba listas para mudarse. Pero nosotros prometimos buscar una señora conveniente. Ésta podría ser una casa maravillosa para un aullador hembra. Ninguna jaula y libre para vagar por la casa y el bosque cercano así como teniendo en Natacha y alemán, dos padres muy afectuosos.
El tiempo pasó y nosotros recibimos un mensaje de un fotógrafo profesional bien conocido, Antonio Briceño. Él tenía una comisión que requería de fotos de un mono del aullador pero lo necesitaba rápido y por esta razón él me preguntó si yo conocía a cualquiera con un aullador cerca de Caracas. Yo pensé en seguida en mis amigos Natacha y alemán.
Los arreglos se hicieron. Natacha y alemán recibieron a Antonio con su hospitalidad de costumbre y las fotos fueron sacadas, Antonio me envió amablemente las copias de su proyecto y adicionalmente me dio estos cuadros de Teodoro.
Yo tengo que admitir que yo he aprendido de mirar las fotos del proyecto. En particular la manera en que se trata el fondo de la foto. Mirando estos cuadros, simplemente son de un profesional.
Los reconocimientos:
Busque Pozo Suruapo en Google. Usted encontrará muchas descripciones de este bosque, y del hotel. Es claramente un lugar maravilloso para pasar un fin de semana o una vacación corta. Hay también algunos videos del hotel.
Antonio Briceño. Compruebe su website. Yo estoy seguro que usted estará de acuerdo conmigo que su trabajo es excelente. Usted aprenderá mucho.
http://www.antoniobriceno.com
Happy birthday Manina
Manina came to Canaote three years ago and at that time he was aged two. So today we wish Manina happy fifth birthday. The blog is full of stories about him. He is an exceptional Howler monkey. Although he is a full grown adult he does not exhibit the aggressiveness usually associated with alpha monkeys. He is the leader of a small group of young monkeys. He is fair with them even though he is much bigger and stronger. Manina is a great favorite with human visitors. He is definitely a Casanova with lady visitors who are likely to be surprised by a big wet kiss. Many Happy Returns Manina.
Sábado, 11 de abril de 2009,
Feliz Cumpleaños Maniña
Maniña vino hace tres años a Cañaote y en ese momento él tenia dos años. Así que hoy nosotros le celebramos el quinto cumpleaños feliz a Maniña. El blog está lleno de historias sobre él. Él es un mono Aullador excepcional. Aunque él es un adulto crecido, él normalmente no exhibe la agresividad asociada con los monos alfa. Él es el líder de un grupo pequeño de monos jóvenes. Él es justo con ellos, aunque él es grande y más fuerte. Maniña es el gran favorito de los visitantes humanos. Él es definitivamente un Casanova con las visitantes femeninas que probablemente serán sorprendidas por un beso húmedo y grande. Muchas Felicidades Maniña
Wednesday, April 08, 2009
El sombrero del hombre viejo está de nuevo en la tierra para recibir sus donaciones.
Nosotros necesitamos de su ayuda y lo más pronto posible, ya que necesitamos construir un nuevo cercamiento para los monos. Si usted desea colaborar hágalo pronto, porque el trabajo comienza la próxima semana. El sombrero del hombre viejo está de nuevo en la tierra para recibir sus donaciones.
La próxima semana nosotros empezamos la construcción de un nuevo cercamiento de gran tamaño. El plan es que constara de dos árboles crecientes maduros por lo menos. El costo será aproximadamente $4000.00. Nosotros necesitamos este nuevo cercamiento para poder hacerle frente de la demanda constante para nuestro trabajo. Inicialmente alojará a Schatov y por lo menos otros cuatro monos.
Éste es un cercamiento grande. Nosotros podemos ser bastante económicos porque vamos a utilizar una malla de alambre que todavía está en una buena condiciones y nosotros podremos rehusarlo. El costo alto refleja la inflación de los otros materiales y el personal para construirlo. Es mucho más caro construir ahora que cuando nosotros empezamos a construir los cercamientos primero.
Esperamos que con su ayuda sea posible seguir con esta labor, y poder seguir dando a tantos monos que lo necesitan un nuevo hogar.
Esta es la información donde pueden hacer su donación:
Banco Mercantil
A nombre de: Philip Cordrey.
C.I 82216531
Número de cuenta cte.: 0105 0101 67 1101031700
Les agradecemos que nos envíen un correo electrónico, para visarnos y para poder saber quien hizo la donación y agradecerlo, ya que el Banco no identifica a la persona.
Muchas gracias de antemano por su colaboración.
The old man’s hat is on the ground again.
We need your help and we need it now for a new enclosure. If you wish to give please don’t delay because the work starts next week. The old man’s hat is on the ground again.
Next week we begin construction of a new large monkey enclosure. The plan is that it will contain at least two mature growing trees. The cost will be about $4000.00. We need this new enclosure to keep abreast of the constant demand for our work. Initially it will house Schatov and at least four other monkeys.
This is a large enclosure. We are able to be quite economic because the wire used for an enclosure formally on this site, is still in excellent condition and we will be able to reuse it. The high cost reflects inflation. It is a lot more expensive to build now than when we first started to construct enclosures.
Account Banco Mercantile
Philip Cordrey. C.I 82216531
Account number: 0105 0101 67 1101031700
If you deposit please e-mail me. The bank does not indicate the donor.
For those of you outside Venezuela, please e-mail me for bank information.
Saturday, April 04, 2009
Marco the Magnificent.
Here are some more wonderful pictures of Marco in his garden. Gabriela sent these to me yesterday. You may notice a few small blemishes on his face. These are typical knocks that an active monkey gets in his daily play. When they rush through the trees occasionally they get a hit by a branch and sometimes get a playful blow from a companion. These invariably clear up in a few days and are no cause for treatment or concern. Perhaps Gabriela will give us some pictures of Vicky his wife, a very beautiful lady.
Sábado, 04 de abril de 2009,
Marco El Magnífico.
Aquí tienen unas maravillosas fotos de Marco en su jardín. Gabriela envió éstas imágenes a mí ayer. Usted puede notar unas manchas pequeñas en su cara. Estos son los golpes típicos que un mono activo se da, en su obra diaria. Cuando ellos se apresuran de vez en cuando a través de los árboles ellos consiguen un golpe por una rama y a veces reciben un soplo juguetón de un compañero. Estos rasguños tardan en sanarse unos días y no es ninguna causa para tratamiento o preocupación. Quizás Gabriela nos dará algunas imágenes de Vicky su esposa, una señora muy bonita.
Wednesday, April 01, 2009
Erik el invader
Ha habido un cambio en la casa de las tres muchachas MonaLisa, Emma y Nancy. Ellas se han unido a Erik y a Chilin. Esto no ha sido organizado por mí. Esto ha sido una primicia de la revolución interior de Erik. Yo debo explicar que los dos cercamientos están uno al lado del otro. Ellos son casi idénticos en tamaños. Los dos tienen una sección que dan a las ventanas de el corredor de nuestra casa y los dos tienen una puerta hacia el jardín externo. Hay una puerta interconectando los dos recintos. Erik ha estado atacando esta puerta y en varias ocasiones ha tenido éxito en tratar de abrirla. Hoy nosotros hemos decidido dejar a Erik y a Chilin que tengan contacto con las tres muchachas. Nuestra foto cuenta la historia. En la izquierda usted puede ver a Nancy. El del par de ojos luminosos del medio es Erik. MonaLisa está allí también. Ha habido algunos argumentos menores, particularmente sobre quién se sienta con quien. Chilin esta cerca de Erik para no dejar su amistad íntima con él aunque Erik quiere jugar con Nancy y ser mimado por MonaLisa. Como con todas las relaciones de los monos, la situación es dinámica y se está desarrollando. Ellos han pasado un día muy ocupado. Ambas fiestas se han pasado un tiempo considerable en investigar los cercamiento del otro. Ellos están durmiendo juntos con las muchachas por la noche y al mediodía. Es imposible decir si ellos quieren esto como un arreglo duradero o simplemente están experimentando. Pero yo creo que ellos lo quieren de esta manera. Después de todos ellos lo diseñaron. Yo considero esto como un movimiento bueno. Las tres muchachas siempre han sido sospechosas de compañía masculina. De hecho en las ocasiones cuando yo he intentado unirlas a los varones, su reacción ha sido agresiva y el fósforo que hace los esfuerzos del amor ha fallado. Claramente ellas se preparan a aceptar a los varones más jóvenes. Ellas consideran a Erik un bebé y Chilin es grande para su edad pero también es muy joven. El tiempo lo dirá.
Subscribe to:
Posts (Atom)