Saturday, July 28, 2012

Lorenzo joins the chorus with his new family






At Canaote we have a two monkeys from Puerto La Cruz. They are a pair, boy and girl Alouatta seniculus. Lorenzo and Nineta.They are very much loved by their human family. Until recent times they were free in the trees at their home. The farm was at a fairy remote site. Neighbors moved into the area with their unpleasant children. The boy of the new family attacked the male monkey first with a stone, which blinded him in the right eye, then on another occasion attacked him with a machete. This resulted in the lost of the use of his hand. The monkey's family were terrified that next time the boy would kill the monkey. They called me and I accepted the two monkeys here at Canaote. The girl has been no problem she has settled down well. She is sweet and friendly. The boy Lorenzo, not so. Sulking and silent . Whist all the other monkeys in our facility roar at least twice a day, he remained quiet. I looked for an answer and strangely I found it in music. The human family had a habit of playing certain music to the pair of monkeys and they did this fairly often.


I did an experiment. I played a lot of music to them, music similar but not the same as they were used to. I got no reaction. I played songs that they had been exposed to and Lorenzo now regularly joins in the chorus.


The short amateur video I made is on this link. I thought you might like to see this.
'If music be the food of love,play on'.


http://youtu.be/jMywqKNluig


Sábado, 28 de julio 2012
Lorenzo se une al coro con su nueva familia



En Cañaote tenemos dos monos de Puerto La Cruz. Ellos son una pareja, Hembra y macho araguatos o aulladores ( Alouatta seniculus). Lorenzo y Nineta. Ellos son muy amados por su familia humana. Hasta hace poco tiempo estaban libres en los árboles en su casa. La finca estaba en un sitio remoto de hadas. Llegaron nuevos  vecinos a la zona con sus hijos desagradables. El chico de la nueva familia atacó al mono macho en primer lugar con una piedra, que le cegó el ojo derecho, y luego en otra ocasión lo atacó con un machete. Esto dio lugar a la pérdida del uso de la mano. La familia de los monos estaba aterrorizada de que la próxima vez el chico acabara con el mono. Ellos me llamaron y acepté los dos monos aquí en Cañaote. La niña ha sido un problema para acostumbrarse acá. Ella es dulce y amable. El niño Lorenzo, no es así. Es mal humorado y callado. Todos los otros monos rugen o aúllan, por lo menos dos veces al día, él permanecía en silencio. Busqué una respuesta y, extrañamente, la encontré en la música. La familia humana tenía la costumbre de escuchar cierta música con los monos, y lo hacían con bastante frecuencia.


Hice un experimento. He colocado un montón de música para ellos, música similar, pero no la misma que ellos estaban acostumbrados. No tenía reacción. Coloque canciones que habían sido oídas por Lorenzo, y ahora con regularidad se une al coro.


El breve video amateur que hice  en este enlace. Pensé que te gustaría ver esto.
"Si la música es el alimento del amor, a jugar".









Saturday, July 21, 2012

Sampling the season’s bounty











Lots of pictures today because this fruit is from our own botanic garden and is very popular with the children.
Top of course is Samantha and she is enjoying some of the first fruit picked this year. All our monkeys love this fruit and today it was a special pre breakfast treat for everyone. Next I thought you might like to take a close look at the fruit. Many Venezuelan gardens will have this but maybe call it by a different name.
Just so you can recognise it early, I have included a picture of the flower and as you see it is very attractive with very pretty flowers.
Lastly the tree with it's scientific label. This is a typical label in our garden. Everything is carefully labelled in this scientific way. It make it a pleasure to walk around and identify everything thing you look at. A botanic student's delight and a pleasure for everyone else.


This seedling was purchased in June 1997 from the Flower shop near to 'Red Line', a shop in San Carlos, Cojedes, Venezuela  It has fruited a few times before but this year it is absolutely covered in fruit local name Pomagás, Syzygium malaccense or commonly Malay Apple.





Sábado, 21 de julio 2012
Muestreo de la generosidad de la temporada


Un montón de imágenes hoy, porque esta fruta es de nuestro propio jardín botánico y es muy popular para los niños.
Samantha está probando la primera cosecha y ella está disfrutando de algunos de los frutos recogidos este año. A todos nuestros monos les encanta esta fruta y hoy ha sido un placer especial el desayuno previo para todo el mundo. A continuación pensé que le gustaría echar un vistazo de cerca a la fruta. Muchos jardines de Venezuela tendrán esto, pero tal vez lo llaman por un nombre diferente.
Sólo para que lo pueda reconocer temprano, he incluido una foto de la flor, y como ven es muy atractiva, con flores muy bonitas.
Por último, el árbol con su etiqueta del nombre científico. Esta es una etiqueta típica en nuestro jardín. Todo está cuidadosamente etiquetado de esta manera científica. Se convierten en un placer pasear e identificar todo lo que usted mire. Un estudiante de botánica disfruta mucho recorriendo nuestro jardín y un placer para todos los demás visitantes.


Este semillero fue comprado en junio de 1997 en un vivero en San Carlos, Cojedes, Venezuela y ha dado fruto un par de veces antes, pero este año está absolutamente cubierto de frutas Pomagás de nombres locales, o malaccense Syzygium comúnmente malaya de Apple. (Manzana Malaya).


Sunday, July 15, 2012

Did you know that? Comment by Gabriela





Marco in his garden


I invited readers to add to my list of things that you do not find in the scientific literature about Howler monkeys. Gabriela has fostered Howlers for many years and is an acute observer of their behaviour. She has contributed these remarks.
 In passing, just look at magnificent Marco but when tempted to buy a wild monkey, think how he would fit into your living room. The little ball of red fur at the roadside soon becomes like Marco...BIG.


Gabriela wrote:


'The article about the behavior of howler monkeys, which can only be seen by people who live very close to them was very interesting. 
 I have an adult howler Alpha with very bad temper, but he enjoys playing with a puppy that I have in my house. Both male or female, like to touch and play with baby animals, such as puppies or kittens.
My monkey Marco, who is super protective of his partner, does not allow anyone to approach her and is always watching in case anyone should touch her.
Howlers scratch their ears with their feet not with their hands. (Although I have seen them cleaning their ears with their fingers.  Philip).
As you will see it is very interesting to observe these beautiful animals and there is so much that is not recorded in the scientific literature. We have still much to learn about our neighbour '. 



Domingo, 15 de julio 2012
¿Sabía usted que? Comentario de Gabriela


Marco en su jardín


Invité a los lectores a añadir a mi lista de cosas que no se encuentran en la literatura científica sobre los monos aulladores. Gabriela ha protegido Aulladores por muchos años y es una aguda observadora de su comportamiento. Ha colaborado en estas observaciones.
De paso, basta con ver al magnífico Marco, pero cuando sienta la tentación de comprar un mono salvaje, imagine cuando crezca, como este mono va a encajar en la sala de su casa. La pequeña bola de pelo rojo en el borde de la carretera se convierte rápidamente en el gran Marco ...


Gabriela escribió:


"El artículo sobre el comportamiento de los monos aulladores, que sólo puede ser visto por la gente que vive muy cerca de ellos es muy interesante.


Tengo un mono aullador adulto Alfa con muy mal genio, pero a él le gusta jugar con un cachorro de perro que tengo en mi casa. Tanto monos machos como hembras adultas, les gusta tocar y jugar con bebé, tales como perritos o gatitos.
Mi mono Marco, que es súper protector de su pareja, no permite a nadie acercarse a ella y siempre está listo para atacar en el caso de que alguien la tocara.
A los Aulladores les gusta rascarse las orejas con los pies, no con sus manos. (Aunque he visto limpiar los oídos con sus dedos también. “Philip”).
Como se verá, es muy interesante observar estos bellos animales y no es tanto que no se registra en la literatura científica. Todavía tenemos mucho que aprender acerca de nuestro vecino.


What is Cañaote Monkey Rescue?






'What is Cañaote Monkey Rescue all about?' what are our rules governing the treatment of the monkeys?




The follow rules all apply based on what I believe is good practice.


 1. The center is a not-for-profit operation and not a business. It is fully
 sustained by its owners.
  2. The center’s main goal is to rescue and to provide a safe-haven for injured, abused and unwanted “ex-pet” wildlife.
  3. The center aims to educate and sensitize the general public on welfare and conservation
      issues.
  4. The center does not function primarily as a tourist attraction nor is it open to the general
      public as a zoo .
  5. The center does not trade in animals, which includes buying or selling of animals, offspring,
      animal by-products and animal parts, directly or through third parties.
  6. The center does not allow invasive research to be conducted on its residents.
  7. Each animal entering the center has appropriate records for the reminder of its life
      at the center, which also includes its veterinary records.


B.  Animal residents’ husbandry:


a.  Freedom from hunger, thirst and malnutrition


* Fresh,clean water is available at all times.
* Food is available in large enough quantities and variety.
* Food is appropriate for the nutritional requirements of the species and individual.
* Food is kept, prepared and supplied in a hygienic manner.
* Food is available at schedules similar to the feeding times of the species in the wild.
* Animals are never be left hungry, even for an hour.
* Food is presented in a way the animal will be able to express its species-specific
   behaviors.
                                                                         
b.  Freedom from discomfort


* The animal’s habitat are comfortable environment to live in.
* The habitat includes shelter from external elements (e.g. rain, sunlight, cold and hot weather).
* The animal’s habitat is built in accordance to its species-specific behaviors and individual
   needs. This includes furniture and furniture placement (including furniture such as ropes,
   trees, other vegetation, rocks, logs, hammocks)


c.  Freedom from pain, injury and disease


* Food and water is always hygienic and sanitized.
* The habitat are built and kept in a way it cannot harm the animal (e.g. no rusty nails, no escape
   routes, no glass and bottle caps thrown in by the public).
* The habitat and furniture is cleaned properly on a daily basis.
* A comprehensive preventive medicine program is in place disease prevention, and
   practiced by a veterinarian knowledgeable on the species under its care.
   i
d.  Freedom to express normal patterns of behavior


* The animal  have enough space and appropriate furnishing in order to be able to
   express its species-specific and individual needs and behaviors (including, and not
   exclusively, locomotion, play, rest, nesting, nest-building, and feeding).
* The monkeys live in a social group, and with non-aggressive
   individuals.
* The animal can perform its natural, social behaviors such as grooming, play,
   courtship, mating, and rearing of its infants.


                                                                       


* Orphaned and rejected infants are raised in a nurturing and social environment at all
   times, giving priority to placing the infants with an appropriate surrogate.




e.  Freedom from fear and distress
* Relationships between keepers and animals is always be positive, and never allowed to
   escalate into scaring, alarming, bullying or physically hurting the animal.
* Relationship between veterinarians and the animal is always be positive, and never
   allowed to escalate into scaring, alarming, bullying or physically hurting the animal.
* No animal is placed near hearing/smelling/seeing distance of predators.
* Visitors are not allowed to come in direct contact with the animal residents, nor to feed the
   animals, unless the animal is part of a comprehensive education program, where contact is
   extremely limited. The visitors must not be sick and sanitize their hands properly before
   contact. The education animal may not be part of the general population of rescued wildlife.
* The animal  have a way to hide, if it chooses, to escape the public eye.
* The animal have places located above human eye level that can be used when a
   keeper enters its habitat.
* No animal is used for entertainment purposes such as doing “tricks”.




We have a plan to build an accommodation for volunteer professionals such as undergraduate and graduate Veterinary personnel. We will also accept professionals from other disciplines such as biologists. The purpose is dual. Canaote is in 'Monkey country' and there is a wonderful opportunity to study monkeys in the wild as well as our own who are in semi captivity. In spite of years of study, the literature reveals that there are many aspects of monkey life which are unknown or barely known. Language would be an example. Howler monkeys make the same sounds for aggression for pleasure, for love making wherever they are located in South America. This program is on hold waiting for sufficient funding. We have the space. We have the will and the heart but not the money.


Secondly the volunteers would be a valuable resource in providing an economic and knowledgeable work force.





Domingo, 15 de julio 2012
¿Qué es el Centro de rescate de monos Cañaote?


¿Cuáles son las reglas que rigen el tratamiento de los monos?


Las reglas para todos se aplican sobre la base de lo que creo que es una buena práctica.


 1. El centro es sin fines de lucro y no es un negocio. Es totalmente
mantenido por sus dueños.
  2. El principal objetivo del centro es rescatar y proporcionar un refugio seguro para los heridos, maltratados y no deseados "ex-mascota" de la vida silvestre.
  3. El centro tiene como objetivo educar y sensibilizar al público en general sobre el bienestar y la conservación.
  4. El centro no funciona como una atracción turística ni se abre al público en general
como un parque zoológico.
  5. El centro no es un comercio de animales, que incluye la compra o venta de animales, hijos,
      los subproductos animales y partes de animales, directamente o a través de terceros.
  6. El centro no permite la investigación invasiva que se llevó a cabo a sus residentes.
  7. Cada animal que entra el centro cuenta con los registros adecuados para el recordatorio de su vida en el centro, que también incluye sus registros veterinarios.





A:: Crianza de animales residentes


* Agua potable y limpia está disponible en todo momento.
* La comida está disponible en grandes cantidades y variedad.
* La comida es apropiada para las necesidades nutricionales de la especie y del individuo.
* La comida se prepara cada día y se suministra de manera higiénica.
* La comida está disponible en horarios similares a los tiempos de alimentación de las especies en la naturaleza.
* Los animales nunca se quedará con hambre, ni siquiera por una hora.
* La comida se presenta en una forma que el animal va a ser capaz de expresar su comportamiento específico de la especie
   
B.: Libre de molestias


* El hábitat de los animales tiene un medio ambiente cómodo para vivir
* El hábitat incluye refugio de los elementos externos (por ejemplo, lluvia, sol, frío y calor).
* El hábitat del animal se construye de acuerdo a su especie-específica y comportamientos individuales y necesidades. Esto incluye la colocación de muebles (llamamos muebles: tales como cuerdas, árboles, otra vegetación, rocas, troncos, hamacas)


C.: El alivio del dolor, lesiones y enfermedades
* La comida y el agua siempre es higiénica y desinfectada.
* El hábitat se construyen y mantienen de una manera que no puede dañar a los animales (por ejemplo, no hay clavos oxidados, no hay huecos para escapar, sin tapas, vidrios y botellas lanzados por personas).
* El hábitat y los muebles se limpian adecuadamente con desinfectante diariamente.
* Un amplio programa de medicina preventiva para  evitar enfermedad, y
   practicada por un veterinario conocedor de las especies bajo su cuidado.


D.: Libertad de expresar sus patrones normales de comportamiento
* El animal tiene suficiente espacio y el mobiliario adecuado con el fin de ser capaz de
   expresar sus necesidades específicas de cada especie y el individuo y el comportamiento (incluyendo, y no exclusivamente, la locomoción, juego, descanso, nidación, la construcción de nidos, y la alimentación).
* Los monos viven en un grupo social, y con individuos no-agresivos.
* El animal puede llevar a cabo sus comportamientos naturales, sociales, tales como asearse, jugar, el cortejo, el apareamiento y crianza de sus hijos.
* Huérfanos y monos bebés rechazados son criados en un ambiente afectivo y social  todo
   el tiempo, dando prioridad a la colocación de los recién nacidos con un sustituto adecuado.


E.: No hay miedo ni angustias
* Las relaciones entre los empleados y los animales es siempre positiva, y nunca se les permite
asustar, alarmar, la intimidación o lastimar físicamente a los animales.
* Relación entre los veterinarios y el animal siempre será positivo, y nunca se
permite asustarlos.
* Los visitantes no están autorizados a entrar en contacto directo con los animales, ni para alimentarlos, a menos que el animal sea parte de un programa de educación integral, donde el contacto es extremadamente limitado. Los visitantes tienen que estar sanos (Sin gripe ó tos) y desinfectar sus manos correctamente antes de tener contacto.


* El animal tiene manera de ocultarse en su casita, si así lo decide, para escapar de las miradas públicas.
* El animal desde todos los sitios de su recinto puede ver al humano que se acerca para entra en su hábitat.
* Ningún animal se utiliza para fines de entretenimiento, tales como hacer trucos.


Tenemos un plan para construir un alojamiento para los profesionales voluntarios, tales como personal veterinario de pre-grado y post-grado. También se aceptan profesionales de otras disciplinas, tales como biólogos. El propósito es doble. Cañaote se encuentra en una zona donde habitan gran cantidad de manadas salvajes de monos aulladores y capuchinos,  es una maravillosa oportunidad para estudiar los monos en su hábitat natural, así como los nuestros que están en semi-cautiverio. A pesar de años de estudio, la literatura revela que hay muchos aspectos de la vida del mono, que son desconocidos o poco conocidos. El idioma sería un ejemplo. Los monos aulladores todos hacen los mismos sonidos, por ejemplo: para agredir, por placer, para hacer el amor, dondequiera que se encuentren en América del Sur. Este programa está en suspenso en espera de un financiamiento suficiente. Tenemos el espacio. Tenemos la voluntad y el corazón, pero no el dinero.




En segundo lugar los voluntarios serían un recurso valioso en la provisión de una fuerza de trabajo económico y eficiente.



Wednesday, July 11, 2012

It will be Santol for breakfast.





A little while ago I showed you the Santol tree in full fruit (Sandoricum koetjape). Our Botanic Garden makes a substantial contribution to the feeding of our monkeys. Fresh fruit directly from the garden is their favourite. I happened to catch Daniel this morning, one of our helpers, returning from the garden laden with fruit for tomorrows breakfast.I thought you would like to see it.


Notes on Santol
The ripe fruits are harvested by climbing the tree and plucking by hand, alternatively a long stick with a forked end may be used to twist the fruits off. The pulp is eaten raw and plain or with spices added. It is also cooked and candied or made into marmalade. Grated pulp is cooked in coconut milk (with bits of pork and hot pepper) and served as a dish in Bicol, Philippines. Santol seeds are inedible and may cause complications such as intestinal perforation if swallowed.[3] In Thailand this fruit is used to make som tam when still not fully ripe.



Miércoles, 11 de julio 2012
Fruta Santol para el desayuno.




Hace poco les mostré el árbol de Santol con la fruta completa (Sandoricum koetjape). Nuestro Jardín Botánico hace una contribución sustancial a la alimentación de nuestros monos. La fruta fresca directamente desde el jardín es su favorito. Se me ocurrió fotografiar a Daniel esta mañana, uno de nuestros colaboradores, al regresar de los jardines cargado de frutas para el desayuno de los monos, pensé que les gustaría verlo.


Notas sobre Santol
Las frutas maduras se cosechan subiendo al árbol y arrancándolas a mano, alternativamente un palo largo con un extremo horquillado se puede utilizar para torcer los frutos. La pulpa se come cruda y simple o con adición de especias. También se cocinan y confitan o en mermelada. La pulpa rallada se cocina en leche de coco (con trozos de carne de cerdo y pimiento picante) y se sirve como un plato en Bicol, Filipinas. Las semillas de Santol son comestibles y pueden causar complicaciones como la perforación intestinal si se ingiere. En Tailandia, este fruto se utiliza para hacer som tam, cuando todavía no están totalmente maduras.

Sunday, July 08, 2012

Did you know that .......







'There is another monkey that lives in my dad's bedroom'.


Published field studies often miss the small things things about monkeys because, quite rightly, they are conducted in a 'hands off', manner. People who are lucky enough to work with these little people see much more because of their closeness. I list here some of the things I never see mentioned in scientific journals. Please comment if you know of more.


1 Young Howlers purr when they are content like a kitten. Sometimes even when they are sleeping.
2 Howlers urinate and defaecate over water. Usually siting on a bough overlooking a stream or river.
3 In captivity, they always defaecate in the same place.
4 Given a gift of say, pieces of fruit, they will accept only one piece at a time. Consuming first before accepting another.
5 Even the very young will attempt to join in the chorus.
6 Males sing a song which is different to the females.
7 Baby females genitalia is external and has the appearance of tiny testicles and penis. This often cause mistakes in sexing.
8 A female will abandon a new born baby if her current partner is not the father.
9 Howlers hate water. A dribbling hosepipe will send Howlers scattering to the other side of their enclosure. A technique often used by nervous helpers.
10 Howlers love Catsy/Cat chow.  In the absence of Monkey Chow try cat chow.
11 Howlers make a guttural gurgling noise, difficult to describe, similar to purring but in short bursts, when they are happy or eating a food that they enjoy.
12 Howlers stick out their tongues just before they yawn.
13 Howlers stick out their tongues to test any food before eating it. Like a built in chromatographic machine.
14 They often circle food and view it from a number of directions before eating.
15 They love to sun bathe. Frequently lying full length on their backs on a tree bough.







Domingo, 08 de julio 2012
¿Sabía usted que .......


Foto:


"Hay otro mono que vive en el dormitorio de mi padre '.




Publicaciones de estudios de campo suelen perder las pequeñas cosas acerca de los monos.


Las personas que tienen la suerte de trabajar con monos, ven comportamientos más específicos debido a su cercanía. Enumero aquí algunas de las cosas que nunca he visto mencionadas en las revistas científicas. Por favor comente si usted sabe algo más.




1° Aulladores jóvenes ronronean cuando están contentos como un gatito. A veces, incluso cuando están durmiendo.
2° orinar y defecar.  Aulladores sobre el agua. Por lo general, ubican  una rama con vistas a un arroyo o río.
3° En cautiverio, siempre defecan en el mismo lugar.
4°Comida: solo aceptan una sola pieza a la vez. Consumen todo antes de aceptar otra.
5°Aullidos: Incluso los más pequeños intentan unirse al coro.
6°Los machos aúllan diferente a las hembras.
7°Los genitales: cuando son bebés los genitales de las hembras es externo y tiene la apariencia de pequeños testículos y un pene, esto es debido a que tienen el clítoris muy grande.  Esto a menudo causa errores en la determinación del sexo.
8°Una mujer va a abandonar a un bebé recién nacido si su pareja actual no es el padre.
9° Aulladores odian el agua. Una manguera de goteo enviará a los Aulladores hacia el otro lado de su recinto. Una técnica frecuentemente utilizada por ayudantes nerviosos.
10°Alimentación: a los  Aulladores les encanta el alimento concentrado de gatos ejemplo: Catsy / Cat Chow. A falta de Monkey Chow intenta con  Cat Chow.
11°Sonidos: Los Aulladores hacen un ruido de gorgoteo gutural, difícil de describir, similar al ronroneo, pero en ráfagas cortas, cuando están felices o comen un alimento que ellos disfrutan.
12° Los Aulladores sacan la lengua justo antes de bostezar.
13° Los Aulladores huelen y tocan con la lengua para probar los alimentos antes de comerlos. Al igual que un sistema incorporado en la máquina de cromatografía.
14° Con frecuencia, ellos miran toda la comida ofrecida en los platos antes de comer algo.
15° A ellos les encanta tomar el sol. Con frecuencia se extiende de cuerpo entero sobre sus espaldas en una rama de árbol.