Sunday, November 29, 2009

Come on Venezuela!!

Country ShareWho loves you baby?

This is a pie chart of our blog usage and where they come from. The average number of visitors is 21 per day.

Miércoles, 02 de diciembre de 2009,

¡Venga a Venezuela!!

¿Quién ama a su bebé?

Éste es un mapa del pastel de nuestros visitantes al blog y donde ellos residen. El promedio es de visitantes 21 por día.

Una Pareja muy enamorada.



These two photographs and the article that follows are contributed by Gabriela. My poor translation, done with the aid of Google, follow in English.


Marco is the top photograph.


Domingo 29 de Noviembre de 2009

Una Pareja muy enamorada.

Ellos son Marco y Vicky, ambos tienen 7 años de edad y son una pareja muy unida, ellos viven en mi casa totalmente libres, pasan el día entero en los grandes arboles y solo regresan a la casa para comer y dormir.

Estas fotos fueron tomadas esta mañana, a la hora del desayuno, ellos entran en la casa y toman su leche con cereal para bebés, comen frutas, juegan un rato y se van a los arboles donde pasan la mayor parte del tiempo durmiendo, ellos son muy tranquilos, ya que son araguatos adultos.

Marco tiene mal carácter, el sabe que es un mono líder Alfa y su presencia y porte lo demuestran, el es muy serio, no le gusta que lo acaricien, esto es debido a que el fue criado por mi querida mona Sussy, y no por humanos.

Vicky por el contrario es una mona muy dulce y paciente, ella es nieta de Sussy, nació en mi casa y fue criada también por su mamá Ronny, que era muy amorosa, pero es mansa porque me ve todos los días desde que nació, aunque no le gusta que la carguen, si deja que la acaricien.

Vicky ha estado preñada 3 veces, pero siempre ha presentado abortos, esperemos que en un futuro pueda tener un bebé, porque estoy segura que por su carácter ella va a ser muy maternal.

Gabriela de Olivieri


Domingo 29 de Noviembre de 2009
A couple very much in love.

They are Marco and Vicky, both are seven years old and are a very united couple, they live completely free in the trees.

These photos were taken this morning at breakfast time, they enter the house and take their milk with baby cereal, eating fruit, playing a while and go to the trees where they spend most of their time sleeping, they are very quiet, because adults are howlers.

Marco has a bad character, known to be a mono leader Alpha and his presence and demeanour demonstrate, he is very serious, although he likes to be stroked, this is because he was raised by my dear monkey Sussy, not humans.

Vicky by contrast is a cute very sweet and patient, she is the granddaughter of Suzy, was born in my house and was raised by her mom also Ronny, who was very loving, but is tame because I see every day since birth.

Vicky has been pregnant 3 times, but has always had abortions, hopefully in the future she can have a baby, because I'm sure that by her nature she is very maternal.

Gabriela de Olivieri




Moñito in a changing world.

When Moñito first came to us he joined the family Schatov, Lucio. Since then Jaco the female Howler joined the group and Schatov left to join Sophie as her husband. Howlers are very hierarchical. Schatov was the leader or paderotti of this group so when he left the position was taken by Lucio. This invoked fairly major changes in Lucio's behavior. He became aggressive and sometimes solitary. This was particularly noticeable in his attitude to one of the staff. Lucio also underwent various physical changes. His hyoid bone became larger and he developed a distinct male aroma. Altogether he was now a much larger
animal. At the same time Moñito was also growing and recently I had difficulty in distinguishing between them. Moñito has taken the changes around him very well. He is a happy, playful person and a lot of fun to be with. Hat wearers beware, you are likely to lose your hat within minutes of entering his enclosure. Also beware the swing, he is likely to jump on you from a great distance.

Information on the hyoid bone.
The Howler Monkey Hyoid bone is extra large, which allows this large New World monkey to make its voice heard across a distance of two miles. The hyoid, a horseshoe-shaped bone, is unique in that it is the only bone not articulated to any other bone of the skeleton, instead being connected to the skull by ligaments and muscles. The ramus of the lower jaw has been modified and enlarged to accommodate the extraordinarily large hyoid and ossified larynx, which is used as a resonating chamber to project their signature roaring howl. Howler monkeys inhabit tropical deciduous forests of southern Central America.


Domingo, 29 de noviembre de 2009,

Moñito en un mundo cambiante.

Cuando Moñito llego a nosotros él se unió al grupo familiar de Schatov y Lucio. Desde entonces Jaco la Aullador hembra se metió en el grupo y Schatov salió para unirse a Sophie como su marido. Los aulladores son muy jerárquicos. Schatov era el líder o padrote de este grupo, para cuando él salió de la posición de líder, lo tomó entonces Lucio. Esto invocó unos cambios bastante fuertes en la conducta de Lucio. Él se puso agresivo y a veces solitario. Esto era particularmente notable en su actitud con uno del personal de limpieza. Lucio también sufría varios cambios físicos. Su hueso hioides se puso más grande y él desarrolló un aroma masculino distinto. En total él ahora es adulto.

Al mismo tiempo Moñito también esta creciendo y recientemente yo tenía la dificultad de distinguirlos entre ellos. Moñito ha tomado muy bien los cambios alrededor de él. Él es una persona feliz, juguetona y muy divertida. Las personas con sombrero tienen cuidado con el, porque es probable que usted pierda su sombrero dentro de los primeros minutos de entrar en su cercamiento. También tenga cuidado con los balances, es probable que él salte sobre usted a una gran distancia.

La información sobre el hueso hioides.

El Mono del Aullador tiene el hueso Hioides excepcionalmente grande lo que permite a este mono del Nuevo Mundo, hacer que su aullido se escuche a una distancia de dos millas. El hioides, un hueso en forma de herradura, es el único hueso no articulado a cualquier otro hueso del esqueleto, conectándose en cambio al cráneo por las ligaduras y músculos. La garganta se ha modificado y se ha agrandado para acomodar el hioides extremadamente grande y la laringe osificada que se usan como una caja de resonancia para proyectar su voz que ruge como un aullido. Los monos aulladores habitan bosques tropicales de Centroamérica y del sur.

Thursday, November 26, 2009

Teresa, a new beginning.

We all had our hearts plucked when we first saw the pictures of Teresa. The little brave howler lady who tragically lost her family and then her hair. Our picture today tells a different story. She now has a great friend in Teodoro you can see his arm around her. Her hair is growing back strongly and she has a new loving human family with Natacha and German in Pozo Suruapo. Attention to her tragic story was made on Globovision. You can find the link a few stories back. She can look forward now to a happy life free in the trees and now with her new family and friends.

Jueves, 26 de noviembre de 2009

El comienzo de Teresa.

Todos nosotros teníamos el corazón roto cuando vimos las primeras fotos de Teresa. La bebé aullador valiente y pequeña que trágicamente perdió a su familia y su pelo. Nuestra foto hoy cuenta una historia diferente. Ella tiene un gran amigo ahora en Teodoro, usted puede ver su brazo alrededor de ella. Su pelo está creciendo fuerte y ella tiene una nueva familia humana amorosa que son Natacha y alemán en Pozo Suruapo. La noticia de su trágica historia fue reseñada por Plomo visión en Globovision. Usted puede encontrar el link más abajo en las historias. Ella va a tener una vida feliz libre en los árboles y con su nueva familia y amigos.



Monday, November 23, 2009

Someone left some bananas here.

Here is an update on little Maria Teresa. She is very well and now spends her day in the enclosure with Maniña, Tutti Saco and Barnaby. Although I collect her at 5.30 PM so that she can spend the night with me. She plays hard all day on the walkways and swings and she loves jumping from a great height into the hammock.

It is amazing how she knows the time because at exactly 5.30 she is waiting for me at the gate. Really she is now big and strong enough to stay with the group overnight but maybe I am being a little selfish keeping her to myself at night. She will have to join the others soon. You will see from the photograph that she is developing into a very fine young lady. Very demanding . She has a beautiful coat and she eats well. She is very loving and is happy in the company of visitors. She is a lovely monkey.


Lunes, 23 de noviembre de 2009,

Alguien dejó algunos plátanos aquí.

Les traigo una actualización de la pequeña María Teresa. Ella esta muy bien y ahora se pasa su día en el cercamiento con Maniña, Tutti, Saco y Barnaby. Aunque yo la recojo a 5.30 PM para que ella pueda pasar la noche conmigo. Ella juega fuertemente todo el día en los andadores y balances y ella ama saltar de una gran altura en la hamaca.

Estoy asombrando cómo ella sabe la hora exacta de recogerla a las 5.30 de la tarde, ella está esperando por mí en la puerta. Realmente ella es ahora grande y podría quedarse con el grupo de noche pero quizás yo estoy siendo muy consentidor y prefiero que duerma en mi habitación. Ella tendrá que unirse a los otros monos pronto. Usted puede verla en la fotografía que ella está desarrollándose en una señorita joven muy fina, muy exigente. Ella tiene un pelaje bonito y come muy bien. Ella es muy amada y está contenta en la compañía de los visitantes. María Teresa es una monita encantadora.

Sunday, November 22, 2009

Some of our Capuchin children.































Top left Zeus with Chiquetin on the right. Below Toula.


These three monkeys get on reasonably well although there is a little jealousy between Toula and Zeus. They are both female and vie for the favor of Chiquetin's company. He is completely oblivious to the competition around him. Chiquetin and Zeus are white faced capuchins and Toula is a black cap although this minor species difference doesn't seem to worry them. Chiquetin is a very happy fellow he loves human attention and is a great farm watcher. Very little happens around the compound without him knowing about it. Zeus is very wary of strangers and it takes her a little while to get used to visitors. Only when they have visited a few times does she trust them with attention. Toula on the other hand is a great socializer and she is also an expert thief. She is the only monkey I have ever met who can go through your pockets with her tail. She does this so subtly that you don't realize you have been robbed until too late.

Domingo, 22 de noviembre de 2009,

Algunos de nuestros niños Capuchinos.

La primera foto es Zeus, Chiquitin en el medio, la última es Toula.

Estos tres monos están bastante bien aunque hay un poco de celos entre Toula y Zeus. Ellas son las hembras y rivalizan por la compañía de Chiquitin.

Chiquitin y Zeus son los capuchinos blancos y Toula tiene una gorra negra aunque esta diferencia menor de la especie no parece preocuparlos. Chiquitin es un compañero muy feliz él ama la atención humana y es un gran observador de la granja. Muy poco pasa alrededor del recinto sin que él lo sepa. Zeus es muy cauto con los extraños y le toma tiempo para acostumbrarse a los visitantes. Sólo cuando la han visitado varias veces ella confía en ellos y les pone atención. Toula es por otro lado una gran socializadora y ella también es una ladrona especialista. Ella es la única mona que yo me he encontrado alguna vez, que puede revisar sus bolsillos y sacar lo que haya dentro. Ella hace esto tan sutilmente que usted no comprende como no se dio cuenta del robo.



Monday, November 16, 2009

Everyone now has a hammock.


Well in the case of MonaLisa, Emma, Nancy, Chilin and Eric, they have two. One inside their quarters and this new one in their garden. There is no doubt that the hammock is the favourite toy in their lives. This completes our purchases of hammocks. Now all the children have a new one. In our picture, left Chilin then Eric and Nancy just launching herself onto the swing from the jungle coloured hammock. Schatov and Sophie also have two, one in their quarters and one in the garden.



Lunes, el 16 de noviembre de 2009,

Todos tienen ahora una hamaca.

Bien en el caso de MonaLisa, Emma, Nancy, Chilin y Eric, ellos tienen dos. Uno dentro de sus cuartos y este nuevo en su jardín. No hay ninguna duda que la hamaca es el juguete favorito en sus vidas. Esto completa nuestras compras de hamacas. Ahora todos los niños tienen una nueva. En nuestro cuadro, Chilin a la izquierda, mientras Eric y Nancy simplemente se lanzan sobre él para balancearse en la hamaca con diseño de selva. Schatov y Sophie también tienen dos, una en su habitación y una en el jardín.



Friday, November 13, 2009

We visit Ramona.


Ramona lives in Tinaco. She is not strictly one of our brood. She is part of a program we call outreach. This is where we visit and if necessary advise owners of howler monkeys who keep the monkeys in their own home. Currently we have three monkeys in our program. Ramona has been with us for some years. We regularly visit her. She is in great condition. She is healthy and has a fine shiny coat. You can see in the picture that we have taken her a gift of fresh leaves from the forest. She lives during the day in a leafy tree, behind her owners shop. At night she shares the house and is truly one of the family. All she lacks is monkey company and perhaps one day a husband.


Viernes, 13 de noviembre de 2009

Nosotros visitamos a Ramona.

Ramona vive en Tinaco. Ella no es de nuestros monos rescatados. Ella es parte de un programa que nosotros llamamos monos fuera del Centro de Rescate. Nosotros los visitamos y aconsejamos a los dueños de monos aulladores que tienen a los monos en su propia casa. Actualmente nosotros tenemos tres monos en nuestro programa. Ramona ha estado con nosotros durante algunos años. Nosotros la visitamos regularmente. Ella tiene una gran condición. Ella esta saludable y tiene un pelaje brillante y fino. Usted puede ver en la foto que nosotros le hemos llevado un regalo de hojas frescas del bosque. Ella vive durante el día en un árbol frondoso, en la parte trasera de la casa, ya que los dueños tienen una pequeña bodega en el frente. Por la noche ella entra en la casa y es de verdad una mas de la familia. Ella se debe sentir un poco sola sin la compañía de otro mono, o quizás de un esposo…..

Thursday, November 12, 2009

Good News Bad News.

The good news is that after my appeal to those who made promises of monthly donations; two donated. The bad news is that no one else did.
Every day I keep my promise of good food and a clean home and loving care.


Jueves, el 12 de noviembre de 2009,

Hay noticias buenas y noticias malas.

Las noticias buenas son que después de mi apelación a aquéllos que hicieron promesas de donaciones mensuales; dos personas donaron. Las noticias malas son que nadie del resto lo hizo.

Todos los días yo mantengo mi promesa de buena alimentación, una casa limpia y cuidado amoroso para ellos.



Sunday, November 08, 2009

Sussy always live in my memories.




This article is by Gabriela de Olivieri. The original in Spanish is printed below. This translation with its faults is by Google/Philip Cordrey.




Sussy always live in my memories.

This paper is dedicated to her, because she was a fighter, because she was a saviour of so many newborn monkey victims of trafficking in wildlife and a great mother, grandmother and great grandmother.

Sussy lived to be fifteen and a half, broke the record of survival of a monkey in captivity.

She came to me in 1997 through a friend that kept her in a very small parrot cage, which I borrowed. I had a male monkey named Tommy, my friend told me that she would leave her with me for only three months, at that time Sussy was three years old.

Sussy was in a very bad condition, was thin, dull hair with neurotic behaviour, spinning like crazy in the small cage, because of the confinement to which she was subjected, and everyone wondered where I got that ugly monkey .

I brought her into my house and taught her to eat a varied diet, because at that time she only ate rice, bananas and water.

Soon she began to gain weight and I let her out of the cage and she started to learn to climb trees and use her prehensile tail, She had her first contact with monkeys of the same species, and she adapted to her new life in around two months.

My friend came to visit and wondered where was the cage, and I said that it was in storage because Sussy now lived free in the trees, when she saw the her good health and beautiful hair, she immediately told me that Sussy could stay because she looked happy living here in my house.

She teamed up with Tommy and it was a great joy when she had her first baby, on the 2nd of May 1998, he was male and we call him Mickey, she took care of him with love and devotion, and was the first birth of a monkey in my house.

Sussy every day approached me and hugged me and gave me a lot of care many kisses, and I took the opportunity to caress her and her little baby.

Within three months of her having her baby, along came little Teddy, who was also a victim of trafficking in wildlife, he was brought to me by lady who helps me with housework, she gave it to me because she knew that I cared for the monkeys, Sussy immediately began to embrace and make loving sounds until the little one grabbed her hair, and it was very funny because she bore and nursed two monkeys. They grew up healthy, strong and most importantly in freedom.

Then came Peter,and then the female Ronny, who arrived with two fingers and fractured to her jaw caused by stones that she had received when her mother killed in order to snatch her. Sussy cared for them all, because she was super maternal and became the Alpha of the pack, the matron.

Sussy had another delivery on 17 May 1999, at 3 pm, a male born we call Renny, very healthy.

In the end it was countless numbers of monkeys and as she grew up, I lost track because there were so many.

On 31 August 2003, I took her to Philip’s home because she had bitten the lady who works in my house, and she would not return to work with the monkey in the house.

It was a very difficult step for me to leave her, but I had to, she spent several years at the home of Philip, but in April of 2005, Philip called me because she was ill, I took her home and with good treatment she recovered, and returned to Philip’s home because my monkeys did not remember her and tried to attack her, it was very dangerous and it was going to happen.

Later in this same year, July 1st I went to visit Sussy and Philip, and found her very thin and she had loss of muscle mass, I took her back to my house and then to the vet because she did not want to eat, I made the recommended treatment, and she began to improve and gain weight, but with the same problem with my monkeys wanting to attack, so I had to keep her within my house in my room or living room because she did not want to be in the large cage, and I did not want to put her there because she was too old and needed to be pampered.

I took her out several times a day but did not let her go into the big trees. Instead she sat with me, safe from other monkeys. I sat with her in the sun, which she enjoyed very much, she made happy sounds. She was on my lap, laying on her back to sunbath and then hugged me and gave me kisses.

No words can describe the bond of love we had. She was one of my most special monkeys, who never lost the habit of coming to me running and hugging me to make love, and love talking to her, no other monkey has done this to me. Even though years passed I always went to visit Philip's house, at least once a month, and she never forgot me.

She was fortunate to see her children, grandchildren and their grandchildren, something very difficult to achieve with monkeys in captivity, she lived 15 years and a half, something never achieved by any of my monkeys.

Well this story has a sad ending, because in the next two months she began not eat again, I took her to the vet, and found that she had heart problems, breathing and began to retain fluid.

She was treated with new drugs, but she did not respond to treatment and every day was worse, with difficulty breathing, so I took one of the most difficult decisions, by calling Philip on the phone and reported the health of Sussy, and he agreed with me that it was time to let her go.

Sussy was always a fighter, clinging to life, often ill and recovering, even at the last moment when she had to be euthanized, she took a long to go to sleep. I held her in my arms while she was dozing off, and going to a place where there is no pain or suffering, and that someday we'll meet and I will embrace again and speak with affection ....

Never forget ... ...

Gabriela de Olivieri


Sussy siempre vivirás en mis recuerdos.

Este escrito va dedicada a ella, porque fue una luchadora, porque fue una salvadora de tantos monos recién nacidos victimas del tráfico de fauna y una gran madre, abuela y bisabuela.

Sussy vivió hasta los quince años y medio, supero todos los record de supervivencia de un mono en cautiverio.

Ella llego a mí, en el año 1997, por medio de una amiga que la tenia en una jaula muy pequeña de loros, y yo se la pedí prestada para que hiciera pareja con un mono macho que yo tenia llamado Tommy, mi amiga me dijo que me la entregaría solo por tres meses, en esa época Sussy tenia tres años de edad.

Sussy estaba en muy malas condiciones, estaba flaca, el pelo opaco, con comportamientos neuróticos, daba vueltas como loca en el tubo de la jaula, por el encierro al que estaba sometida y todo el mundo me preguntaba de donde había sacado esa mona tan fea.

La traje a mi casa y la enseñe a comer una dieta variada, ya que a ella solo le daban arroz, cambur y agua.

Pronto comenzó a engordar la dejaba salir de la jaula y la llevaba a los arboles para que comenzara aprender a treparlos, a utilizar su cola prensil, a que tuviera contacto con monos de su misma especie, ella se adapto a su nueva vida alrededor de los dos meses.

Mi amiga vino a visitarnos y me pregunto que donde estaba la jaula, y yo le conteste que estaba guardada en el deposito, porque Sussy vivía libre en los arboles, cuando ella vio el buen estado de salud y el hermoso pelaje que ella tenia, inmediatamente me dijo que me la regalaba, porque se veía que vivía feliz aquí en mi casa.

Ella hizo pareja con Tommy y la gran alegría fue cuando tuvo a su primer bebé, el día 2 de Mayo de 1998, fue macho y lo llamamos Mickey, ella lo cuido con mucho amor y devoción, fue el primer nacimiento de un monito en mi casa.

Sussy todos los días se me acercaba y me abrazaba con muchísimo cariño y me daba muchos besos, momentos que yo aprovechaba para acariciarla a ella y a su pequeño bebé.

A los tres meses de ella haber tenido a su monito, llego Teddy de tres meses, quien también fue una victima del trafico de fauna, lo trajo la señora que me ayuda con las labores de la casa, que se lo habían dado porque sabían que yo cuidaba a los monos, inmediatamente Sussy comenzó a abrazarlo y hacerle sonidos de amor hasta que el se agarro de su pelo, y era muy cómico porque ella cargaba y amamantaba a los dos monos, por supuesto se criaron sanos, fuertes y lo más importante el libertad.

Luego llego Peter, como también la hembra Ronny, quien llego con dos dedos de la mano fracturados y con la mandíbula desviada por las pedradas que había recibido cuando asesinaron a su madre para arrebatársela. Sussy cuido de ellos también, porque era súper maternal y ella llego a ser la mona Alfa de la manada, la matrona.

Sussy tuvo otro parto el día 17 de Mayo de 1999, a las 3 de la tarde, nació un macho al que llamamos Renny, muy saludable.

En fin fue innumerable la cantidad de monos que ella salvo y crió, perdí la cuenta de tantos que fueron.

El día 31 de Agosto de 2003, lleve a Sussy a casa de Philip, porque había mordido muy fuerte a la señora que trabaja en mi casa, y ella no regresaría a trabajar con la mona en la casa.

Fue un paso muy difícil para mi separarme de ella, pero tuve que hacerlo, ella paso varios años en casa de Philip, pero en Abril del año 2005, Philip me llamo porque Sussy estaba enferma, la traje a mi casa y con un buen tratamiento ella se recupero, y regreso a casa de Philip, porque mis monos ya no se acordaban de ella y trataban de atacarla, y era muy peligroso que eso fuera a pasar.

Luego en este mismo año el día 1 de Julio fui a visitar a Sussy y a Philip, y la encontré muy flaca y con mucha perdida de masa muscular, me la traje de nuevo a mi casa, y la lleve al veterinario porque no quería comer, le hice el tratamiento respectivo, y ella comenzó a mejorar y a engordar, pero con el mismo problema que mis monos la querían atacar, por eso tuve que mantenerla dentro de mi casa, en mi habitación o en la sala, porque ella no quería estar en la jaula grande, y yo no la obligaba porque ella estaba muy viejita y necesitaba que la mimaran.

Yo la sacaba varias veces al día y la soltaba en un árbol no muy grande y me sentaba a vigilarla no fueran a verla mis otros monos y la fueran a atacar, me sentaba con ella en el sol, el cual ella disfrutaba muchísimo, hacia sus sonidos de felicidad, y se acostaba en mis piernas boca arriba para tomar el sol y luego me abrazaba y me daba besitos.

No hay palabras para describir el vinculo de amor que teníamos ella y yo, fue una de mis monas más especiales, que nunca perdió la costumbre de acercarse a mi corriendo y abrazarme para que yo le hiciera cariño, y le hablara con amor, ningún otro mono ha hecho esto que ella hacia, pasaron los años y yo siempre la iba a visitar a casa de Philip, mínimo una vez al mes, y ella nunca se olvido de mi.

Ella tuvo la suerte de ver a sus hijos, a sus nietos, y a sus bisnietos, algo muy difícil de lograr con monos en cautiverio, ella vivió 15 años y medio, algo nunca logrado por ninguno de mis monos.

Bueno esta historia tiene un final triste, porque a los dos meses ella empezó a dejar de comer de nuevo, la lleve al veterinario, y presentaba problemas de corazón, respiratorios y comenzó a retener líquidos.

Se le trato con nuevos medicamentos, pero ella no respondía al tratamiento y cada día estaba peor, con mucha dificultad para respirar, por lo que tome una de las decisiones más difícil, llame a Philip por teléfono y le informe de la salud de Sussy, y el estuvo de acuerdo conmigo que era su tiempo de partir,

Sussy siempre fue una luchadora, agarrada a la vida, muchas veces se enfermo y se recupero, hasta en el último momento cuando le estaban aplicando la eutanasia, tardo mucho para irse, yo la sostenía en mis brazos mientras ella se fue quedando dormida, y yendo a un lugar donde no existe dolor ni sufrimientos, y en el que algún día nos volveremos a encontrar y la podré abrazar de nuevo y hablarle con mucho cariño….

Nunca te olvidare……

Gabriela de Olivieri

Saturday, November 07, 2009

Happy birthday Jaco.


Just a year ago today, Jaco came to us from her human family in Tinaco. At that time she was two years old so today she celebrates being three. Her family have kept in close contact with her. They never let more than a few weeks go by without visiting her. Today they arrived with a beautiful home baked cake, complete with icing and covered with fruit. The family visited all the children so that they could share the cake among all the monkeys. Obviously his caused a lot of excitement because the cake was very popular. Jaco shares her enclosure with Lucio and Monito. Our picture shows Luis and his wife Nora on the right. In the background you can see left Jaco and Lucio.


Sábado, 07 de noviembre 2009

Feliz Cumpleaños Jaco.

Justo hoy hace un año que Jaco vino a nosotros de su familia humana en Tinaco. En ese momento ella tenía dos años por lo que hoy se celebra su tercer cumpleaños. Su familia se ha mantenido en estrecho contacto con ella. Nunca dejan más de un par de semanas para venir a visitarla. Hoy llegaron con una hermosa torta casera, y cubierta de frutas. La familia visitó a todos los niños para que pudieran compartir el pastel entre todos los monos. Obviamente, eso ha causado mucho entusiasmo, porque el pastel era muy popular. Nuestra fotografía muestra a Luis y su esposa Nora a la derecha. En el fondo a la izquierda se puede ver a Jaco y a Lucio.

Friday, November 06, 2009

Please keep your promises.

If you know me you understand that I love my work with the monkeys. I enjoy working for them. Feeding, cleaning, and playing with them, being with them. This is not hard to understand because they are simple folk, easy to please although sometimes difficult to fathom. For me it is a God sent mission.
I also enjoy the regular contacts with the human families of the monkeys in my care. Many of you write to me and others also visit.
A short while ago I realized that I had reached the limit of what I could afford to provide. We receive no grants or funds apart from my own small pension. I could only feed and care for so many children with my limited resources. But I was convinced that if I asked new comers to contribute a small amount each month, that I would be able to accept more children in our shelter.
In time more monkeys arrived and many promises were made. During the first few months, those promises were kept but as time passed it I found that it was necessary to write to many of those who promised, gently reminding them of their commitment. I solved a major problem for them. What do you do with a monkey that for some reason you cannot continue to keep in your home?
I did not expect that I would have to beg.

I have unlimited love but not unlimited resources. If you promised, please make your regular donation without being reminded. The bank will do this for you automatically if you ask them.


Philip Cordrey. C.I 82216531
Banco Mercantil.
Account number: 0105 0101 67 1101031700
If you deposit or If you make a bankers order to pay; please e-mail me .The bank does not indicate the donor.


Cualquier persona que me conozca, sabe que me encanta mi trabajo con los monos. Me gusta cuidarlos. Me ocupo de la alimentación, la limpieza, jugar con ellos y dedicar mucho tiempo a estar con ellos. Esto no es difícil de entender porque ellos son monos sencillos, fáciles de complacer, aunque a veces difícil de entender. Para mí Dios me asigno esta misión. También me gustan los contactos regulares con las familias humanas de los monos a mi cuidado. Muchos de ustedes me escriben y otros también me visitan. Hace poco me di cuenta que había llegado al límite de lo que podría mantener. No recibimos subvenciones o fondos, aparte de mi propia pequeña pensión. Yo sólo no puedo alimentar y cuidar a tantos niños con mis recursos limitados. Pero yo estaba convencido de que si le sugería a los dueños de monos recién llegados a contribuir con una pequeña cantidad cada mes, yo sería capaz de aceptar a más niños en nuestro refugio. Con el tiempo, más monos llegaron y se hicieron muchas promesas. Durante los primeros meses, esas promesas se mantenían, pero al paso del tiempo, encontré que era necesario escribirles a muchos de los que prometieron donaciones, suavemente, recordándoles su compromiso. He resuelto un problema importante para ellos. ¿Qué hacer con un mono que, por alguna razón usted no puede seguir manteniendo en su casa? No puedo pedir limosna. Tengo el amor ilimitado, pero no los recursos ilimitados. Si usted prometió, por favor haga su donación regular sin tener que recordárselo. El banco lo hará automáticamente por usted si usted lo solicita.

Philip Cordrey.

C.I.Nro.: E-82.216.531

Banco Mercantil

Cuenta corriente número: 0105 0101 67 1101031700

Les agradezco al enviar o depositar la donación escribirme un correo electrónico, ya que el Banco no indica la persona, y para yo poder darle las gracias.






Tuesday, November 03, 2009

Globovision Continues the Saga of Teresa

A few postings back I told you the story of Teresa. the little lady Howler, just barely a few months old. Who was rescued from the criminals who killed her mother in order to sell her by the road side. You will know that was not the end of her troubles because she became infected by scabies and lost her beautiful coat. She also sank into depression because this was all too much for a little monkey child. You will know that finally she found a good home with very caring people and is well on the way to recovery. Additionally she has a Howler monkey friend in Teodoro, who is a male of three and a half years. Teodoro obviosly looks upon her as his little sister.

The news is that her story was told on Globovision last night. It seems that they are prepared to take up the fight against the illegal and wicked trade in animals. We hear that they intend to follow up the story further and may even visit us here at Canaote.

Here is the link for those who would like to see a clip of the Globovision show.

http://www.globovision.com/news.php?nid=131880


Martes, 03 de noviembre de 2009

Globovisión Continúa la saga de Teresa

En unos anuncios atrás les narre la historia de Teresa. La señorita aulladora, de apenas unos meses de edad. Que fue rescatada de los criminales que mataron a su madre con el fin de venderla a orilla de la carretera. Usted sabrá que no fue el final de sus problemas porque se infecto con sarna y perdió su hermoso pelaje. También se hundió en una depresión porque esto era demasiado para una niña mona tan pequeña. Usted sabrá que finalmente encontró un buen hogar con gente muy cariñosa y está en el camino hacia la recuperación. Además tiene un amigo aullador que es Teodoro, que es un macho de tres años y medio. Teodoro obviamente la mira a ella como su hermana pequeña.


La noticia es que su historia fue contada en Globovisión anoche. Parece que están dispuestos a asumir la lucha contra el comercio ilegal y malo de los animales. Hemos oído decir que tienen la intención del seguimiento de la historia e incluso desean visitarnos aquí en Cañaote.


Aquí está el enlace para aquellos que les guste ver el video del micro de Plomovision en Globovisión.


http://www.globovision.com/news.php?nid=131880