Saturday, December 08, 2012
There was an old woman who lived in a shoe.
There was an old woman who lived in a shoe,
She had so many children, and loved them all, too.
She said, "Thank you Lord Jesus, for sending them bread."
Then kissed them all gladly and sent them to bed.
Front Daniel. Behind him Samantha. The little person to the right is Katty.
This is all part of their 'go to bed', routine. They are all too young to sleep in the enclosure, so they sleep in my quarters until they are old enough.
To begin with, having had an exhausting day playing, they catch a nap in the box that you see. This reminded me so much of the nursery rhyme that I couldn't resist quoting a version of
it for you.
Later when I return, they have supper and then settle down for the night. Revallie is at 5.30. That's when they all move out into their day time domain.
Sábado, 08 de diciembre 2012
Había una anciana que vivía en un zapato.
Había una anciana que vivía en un zapato,
Ella tenía tantos hijos, y los amaba a todos.
Ella dijo: "Gracias, Señor Jesús, por enviar el pan".
Luego besó a todos con gusto y los envió a la cama.
Frente Daniel. Detrás de él, Samantha. La monita pequeña a la derecha es Katty.
Todo esto es parte de su rutina de "ir a la cama". Todos ellos son demasiado jóvenes para dormir en el recinto, por lo que duermen en mi cuarto hasta que tengan edad suficiente.
Después de haber tenido un día agotador con los juegos, ellos toman una siesta en su caja cuna como usted ve en la foto. Esto me recordó mucho a la canción infantil que no pude resistirme a citar para ustedes.
Más tarde, cuando yo regreso a ellos, les traigo la cena y luego se preparan para ir a dormir, hasta las 5,30 am, que es la hora en que se levantan y con los primeros rayos de sol son llevados a un recinto cercano a mi habitación.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment