Monday, September 30, 2013

Monkeys, driven out by men



Today like every day we see the wild ones, both Araguato/ Howler and Capuchin monkeys, visiting the canopy above our compound. The monkeys, driven out by men constructing primitive dwellings in areas where formerly the monkeys dwelt. Here at Canaote they find food. Mango, Hobo, Mamon and others. 

We are also a botanic garden with many tropical fruits which we have collected from around the world. This collection started 18 years ago when we first arrived in Venezuela and has continued ever since. This has meant that some of our trees are mature and produce an abundance of fruit. What a treasure trove these disinherited monkeys find when they visit us. 

Complete with accompanying music by the Howler Monkey voice choir.No wonder they want to return to us time and time again.

Our picture taken this afternoon showing the some of the many wild ones visiting us.

Our work at Canaote is to protect the wild ones and provide a clean and safe home for the abandoned and the maltreated.








Todos los días vemos a los monos salvajes

Todos los días vemos a los monos salvajes, tanto araguatos como a capuchinos, visitando el pabellón por encima de nuestros recintos. Aquí ellos encuentran  alimentos como: Mango, jobo, Mamón y otros. No olvidemos que somos también un jardín botánico con muchas frutas tropicales que hemos recogido de todas partes del mundo. Esta colección se inició hace 18 años cuando llegamos por primera vez a Venezuela y ha continuado desde entonces. Esto ha hecho que algunos de nuestros árboles sean maduros y produzcan una gran cantidad de frutas. ¡Qué tesoro tienen estos monos desheredados cuando nos visitan . Los monos, expulsados ​​por la construcción de viviendas en zonas donde antes habitaban los monos. No es de extrañar que quieran volver a nosotros una y otra vez.
Visita completa con música de acompañamiento por el coro de voces de los monos aulladores.





Sunday, September 15, 2013

All things bright and beautiful.

All things bright and beautiful.

Here at Cañaote we are ever aware of our responsibility to care for God’s children. This is the reason for our endeavours. We try to serve him through our work with the monkeys in our care. We often think of Saint Francis who recognized that all creatures were made by God and that they have a place reserved here on earth and in the life to come. We give praise to God and thank him for the help and wisdom given to us by his servant Saint Francis.

I love the Hymn, ‘All things bright and beautiful’. I often sing it when I am with the children. Here are the words. You can find the music on the net.

All things bright and beautiful,
all creatures great and small,
all things wise and wonderful,
the Lord God made them all.

Each little flower that opens,
each little bird that sings,
he made their glowing colors,
he made their tiny wings. Refrain

The purple-headed mountain,
the river running by,
the sunset, and the morning
that brightens up the sky. Refrain

The cold wind in the winter,
the pleasant summer sun,
the ripe fruits in the garden,
he made them every one. Refrain

He gave us eyes to see them,
and lips that we might tell
how great is God Almighty,
who has made all things well. Refrain



Todas las cosas brillantes y hermosas.

Aquí en Cañaote siempre estamos conscientes de nuestra responsabilidad de cuidar a los hijos de Dios. Esta es la razón de nuestros esfuerzos. Nosotros tratamos de servirle a través de nuestro trabajo con los monos a nuestro cuidado. A menudo pensamos en San Francisco, quien reconoció que todas las criaturas fueron hechas por Dios y que tienen un lugar reservado en la tierra y en la vida venidera. Damos gracias a Dios y damos las gracias por la ayuda y la sabiduría que nos ha dado su siervo San Francisco.

Me encanta el himno, "Todas las cosas brillantes y hermosas. A menudo me la canto cuando estoy con los niños. Aquí están las palabras. Usted puede encontrar la música en la red.

Todas las cosas brillantes y hermosas,
todas las criaturas grandes y pequeñas,
todas las cosas sabias y maravillosas,
Y Jehová Dios hizo a todos.

Cada pequeña flor que se abre,
cada ave que canta,
hizo sus colores brillantes,
hizo sus alas diminutas. Abstenerse

La montaña púrpura de cabeza,
el río corriendo,
la puesta del sol, y la mañana
que brilla en el cielo. Abstenerse

El viento frío en el invierno,
el sol del verano agradable,
los frutos maduros en el jardín,
que hizo a cada uno. Abstenerse

Él nos dio ojos para ver,
y los labios para que podamos decir
cuán grande es Dios Todopoderoso,
que ha hecho todas las cosas bien. Abstenerse.

A Special Request



Special Request for Friends and Supporters of our Important Work       September 2013
Even though I do everything possible to run Canaote Monkey Rescue economically, I try hard not to compromise my standards because of cost or the lack of facilities. I take care of my primate family as if they were my own children.  As inflation continues to rise here in Venezuela, it’s becoming more and more of a challenge to feed and care for the monkeys as food and medicine is becoming less affordable in the marketplace.
Our botanic garden supplies some of the more expensive fruits and vegetables, such as pumpkins (part of the monkey’s daily diet) and when in season, there’s a nice variety of fruits.  What is greatly needed now is the expansion of our gardens and fruit trees to help keep everyone fed since my personal funds do not cover all that is needed.  Another added expense is this year’s mandatory rise in staff wages and requests to make room for more “refugees of the rainforest”… which I don't have the heart to send away.  We now have 28 “primate children” under our care.
Canaote Rescue is hard pressed to keep things running smoothly.  The loss of our only source of transportation was and continues to be a “severe blow” as we still don't have a car.  We’re forced to rent a car from a neighbour just to haul water, go to the market and travel to provide veterinary care.  The heavy rain and wind has also damaged the enclosures, toys, hammocks and swings.  Along with food, medicine and other supplies, these are also the necessities of their life.
Although it’s not in my nature to ask for help, at this point, we desperately need your much needed (and much appreciated) support to continue our work.  Please find it within your heart to reach into your pocket and help us help our primate friends in need.
If you are or have been a supporter of Canaote Monkey Rescue (bless you!) I’m asking you to please continue your support with a monthly donation of 350 Bf, 400 Bf or 450 Bf or more,   Perhaps you could ask a friend or family member to join us in supporting our important work?
This much needed funding will give us the means to repair and expand our operation for new monkeys, which the community and authorities asks us to feed, provide medical attention and give a good home to until they can hopefully be released.
Becoming a monthly contributor is easy!  Outside Venezuela You may donate on our website via PayPal (most credit cards accepted) here:. www.not-forget-me.blogspot.com
or here in Venezuela you can make a direct deposit into our Mercantil Account .
Please say “Yes” so we may help those who come to our door...help us help them!
Sincerely,  
       
 Philip

Banco Mercantil.A/c Philip Cordrey C.I. 82216531.
Cuenta Corriente 0105 0101 67 1101-03170-0.

Paypal
philip.cordrey@gmail.com

Domingo, 15 de septiembre 2013

Una petición especial

Solicitud para los amigos y simpatizantes de nuestra importante labor septiembre 2013
A pesar de que hago todo lo posible para mantener el Centro de rescate de monos Cañaote y me esfuerzo para no comprometer mis estándares debido a su costo o la falta de instalaciones . Yo cuido de mi familia primates, como si fueran mis propios hijos. Como la inflación sigue en aumento en Venezuela, se está volviendo más y más un desafío alimentar, comprar medicinas y cuidar a los monos.
Nuestro jardín botánico produce algunas de las frutas y verduras más costosas, como las calabazas (parte de la dieta diaria de los monos), y cuando es temporada, hay una buena variedad de frutas . Lo que se necesita ahora es en gran medida la expansión de nuestros jardines y árboles frutales para ayudar a mantener a todos alimentados, con mis fondos personales no cubro todo lo que se necesita. Otro gasto añadido es los salarios del personal y las solicitudes de personas para entregar  más “refugiados de la selva " ... que no tengo el corazón para no recibirlos. Ahora tenemos 28 "monos " bajo nuestro cuidado.
En el Centro de rescate Cañaote, tratamos con fuerza para mantener las cosas funcionando sin problemas. La pérdida de nuestro único medio de transporte era y sigue siendo un " duro golpe " ya que todavía no tenemos un coche. Nos vemos obligados a alquilar un coche de un vecino solo para transportar agua, ir al mercado y los viajes para proporcionar atención veterinaria. La fuerte lluvia y el viento también han dañado los recintos, juguetes, hamacas y columpios. Junto con los alimentos, medicinas y otros suministros,
Se pueden imaginar cómo es nuestra situación.
Aunque no está en mi naturaleza pedir ayuda, en este punto, necesitamos desesperadamente su muy necesaria (y muy apreciado)  apoyo para continuar nuestro trabajo. Por favor  ayúdenos a ayudar a nuestros amigos primate.
Si usted es nuestro amigo y ha colaborado Dios  los bendiga. Yo estoy solicitando que por favor continúen con la ayuda con una donación mensual de Bs. 350, 400 o 450 Bs. o más si esta dentro de sus posibilidades, tal vez podría pedir a un amigo o miembro de la familia a unirse a nosotros en el apoyo a nuestro importante trabajo. 
Esta ayuda tan necesaria nos dará los medios para reparar y ampliar nuestra operación para los nuevos monos, que la comunidad y las autoridades nos piden. También para alimentar, proporcionar atención médica y dar un buen hogar mientras puedan ser liberados.
Convertirse en un colaborador mensual es fácil! Fuera de Venezuela Usted puede donar en nuestra página web a través de PayPal (tarjetas de crédito más aceptadas) aquí. www.not - olvidar- me.blogspot.com
En Venezuela se puede hacer un depósito directo en nuestra Cuenta en el Banco Mercantil.
Diga " Sí" para que podamos ayudar a los que vienen a nuestra puerta ... ayúdanos a ayudarlos !
Atentamente,
                
Philip

Banco Mercantil.
Philip Cordrey
C.I.: E- 82.216.531.
Cuenta Corriente 0105 0101 6711 0103 1700.

Paypal
philip.cordrey @ gmail.com









Every day we see the wild ones









Every day we see the wild ones, both Araguato/ Howler and Capuchin monkeys, visiting the canopy above our compound. Here they find food. Mango, Hobo, Mamon and others. Don't forget that we are also a botanic garden with many tropical fruits which we have collected from around the world. This collection started 18 years ago when we first arrived in Venezuela and has continued ever since. This has meant that some of our trees are mature and produce an abundance of fruit. What a treasure trove these disinherited monkeys find when they visit us. The monkeys, driven out by men constructing primitive dwellings in areas where formerly the monkeys dwelt. No wonder they want to return to us time and time again.
Complete with accompanying music by the Howler Monkey voice choir.


Todos los días vemos a los monos salvajes

Todos los días vemos a los monos salvajes, tanto araguatos como a capuchinos, visitando el pabellón por encima de nuestros recintos. Aquí ellos encuentran  alimentos como: Mango, jobo, Mamón y otros. No olvidemos que somos también un jardín botánico con muchas frutas tropicales que hemos recogido de todas partes del mundo. Esta colección se inició hace 18 años cuando llegamos por primera vez a Venezuela y ha continuado desde entonces. Esto ha hecho que algunos de nuestros árboles sean maduros y produzcan una gran cantidad de frutas. ¡Qué tesoro tienen estos monos desheredados cuando nos visitan . Los monos, expulsados ​​por la construcción de viviendas en zonas donde antes habitaban los monos. No es de extrañar que quieran volver a nosotros una y otra vez.
Visita completa con música de acompañamiento por el coro de voces de los monos aulladores.







Saturday, September 14, 2013

It's been a very long day.




It's been a very long day. Katty asleep left with Sally. These two children are still too young to have an enclosure of their own or to share with others, so for now they share with me 24/7. Two very active and healthy young ladies, whose greatest joy is to put my whole room on the floor. They were very excited about the visit of the wild ones yesterday. but here you see them fortunately exhausted after a busy day.
The wild one visit story soon.


Sábado, 14 de septiembre 2013
Ha sido un día muy largo.

Ha sido un día muy largo. Katty se queda dormida con Sally . Estas dos niñas son aún muy jóvenes para tener un recinto propio o para compartir con los demás, así que por ahora comparten conmigo 24/7. Dos damas jóvenes muy activas y saludables, cuya mayor alegría es desordenar toda mi habitación y tirar todo al piso. Estaban muy entusiasmadas con la visita de los monos salvajes ayer, pero aquí se les ve por suerte agotada tras un día ajetreado.

Sunday, September 08, 2013

Over the years we have learned a lot about how to house monkeys



We are building at Canaote. The pictures below are not of a complete work but rather a work in progress. Over the years we have learned a lot about how to house monkeys. Both from the point of view of the monkey and the carer. For the monkey it must be a safe place where she/he can live for a perhaps a long period in comfort. Comfort means clean, protected from the elements of sun and rain, given a large space where they can exercise, play, eat and sleep and above all keep boredom at bay. For the carer, we have to acknowledge that monkeys can be aggressive particularly if the monkey detects nervousness on the part of the carer. Although aggression can have many causes. You will see from the design that we have taken the safety of the carer into account.

Domingo, 08 de septiembre 2013
A través de los años hemos aprendido mucho acerca de cómo alojar monos

Estamos construyendo en Cañaote un nuevo recinto.
Las siguientes imágenes no son de una obra completa, sino más bien de un trabajo en progreso. A través de los años hemos aprendido mucho acerca de cómo alojar a los monos domésticos. Tanto desde el punto de vista de que el mono y el cuidador estén seguros. Para el mono tiene que ser un lugar seguro donde él / ella puede vivir por un largo periodo  con comodidad. Confort significa limpio, protegido de los elementos sol y  lluvia, dando un gran espacio donde se puede hacer ejercicio, jugar, comer y dormir  y  sobre todo, mantener a raya el aburrimiento. Para el cuidador, tenemos que reconocer que los monos pueden ser agresivos sobre todo si el mono detecta nerviosismo por parte del cuidador. A pesar de que la agresión puede tener muchas causas. Como verán en el diseño hemos tomado en cuenta la seguridad del cuidador.


View one



View one shows a side view where you can see two entrances. The nearest is a double door. The carer can enter, then close the outer door behind him. He/she can then open the second door without danger of the agile monkey slipping away behind him. There is a second entrance beyond the first. This is an enclosed eating place, 'Restaurant de Monos'. You will see in a later picture that the monkey can enter easily through a doorway, the door can be closed to either exclude the monkey or to let him in. The monkey can also be kept in this area by closing the door.

Foto  1


Esta es una muestra de una vista lateral donde se pueden ver dos entradas. La más cercana es una puerta doble. El cuidador puede entrar, cerrar la puerta exterior detrás de él  y abrir la segunda puerta sin peligro de que el mono ágil pueda escabullirse detrás de él. Hay una segunda entrada más allá de la primera. Este es un lugar para comer cerrado, “Restaurant de Monos “. Como puedes ver en la imagen el mono puede entrar fácilmente a través de una puerta, la puerta se puede cerrar o bien excluir el mono o dejarlo entrar El mono también se puede mantener en este ámbito mediante el cierre de la puerta.

View two



In picture two, on the immediate left you can see the door to the restaurant. This can be opened or secured by a wire from outside. We regard this as a very important feature. In the event that the monkey/monkeys are aggressive, (they often attack in pairs), they can be lured into this area and then the door can be closed, leaving the main area safely free of monkeys. This is an important feature because it allows the carer to clean and maintain the main area without fear of attack or interference. 

Foto 2


En la foto dos, inmediatamente a la izquierda se puede ver la puerta del restaurante. Esta puede ser abierta o asegurada por un cable desde el exterior. Consideramos que esto es una característica muy importante. En caso de que el mono / los monos sean agresivos, (a menudo atacan en parejas) , pueden ser atraídos a esta área y luego la puerta se puede cerrar , dejando a la principal zona de seguridad libre de los monos . Esta es una característica importante porque permite que el cuidador pueda limpiar y mantener la zona de trabajo, sin temor a ser atacados o inducciones.

View three


Picture three shows a front view of the 'restaurant' the two blocks will support a ceramic topped table. The outside door is the only one in the structure that opens outwards. On the otherside of the 'restaurant', you can see one of the two live trees inside the enclosure.

Foto 3



La imagen  tres muestra una vista frontal de el 'restaurante' los dos bloques apoyarán una mesa coronada en cerámica. La puerta exterior es la única en la estructura que se abre hacia el afuera.

View four



 In our last picture, over the far side you will observe the skeleton of a small house. It will have wooden walls on three sides and two floors. The upper floor accessible through a hole in the the in lower level. It is always important to build so that the monkey cannot be cornered, there must always be an escape route. The walls and the roof will be insulated. Cool in the summer and warm and dry in the rainy season.
This enclosure has one very unusual feature. The entire area will be covered by a double cage wire. The two sections of wire being half a meter apart. The reason? In previous years we have suffered from attacked by wild Capuchin Monkeys. They bounce continuously on the roof, provoking the inhabitants. Then fighting takes place through the wire. We have had casualties caused by these attacks. In most cases the carer or myself can frighten off the marauders but this added roof will give us more confidence. There will be pictures of the final enclosure in about a week when the work is complete.

Why another enclosure? Almost weekly we are asked to accept monkeys. I cannot accept them all. This new enclosure will give a second chance to a some mistreated or abandoned monkeys. I have plenty of physical space for more enclosures, I have plenty of room in my heart to save these children. Unfortunately the same is not true of my slender pension which pays for everything. No grants no company tax write offs just me. If you would like to help, here are the details.

Banco Mercantil.A/c Philip Cordrey C.I. 82216531.


Cuenta Corriente 0105 0101 67 1101-03170-0.

Paypal
philip.cordrey@gmail.com

Foto 4

En la última imagen, en el lado opuesto se observará la pequeña casa esqueleto que  tendrá paredes de madera en tres lados y dos pisos. La planta superior accesible a través de un agujero en el nivel inferior. Siempre es importante construir este nivel para que el mono no puede ser acorralado, siempre debe haber una ruta de escape. Las paredes y el techo se aíslan. Fresco en verano y cálido y seco en la temporada de lluvias.
Este recinto tiene una característica muy inusual. El área entera será cubierta por un alambre de jaula doble. Las dos secciones de alambre de ser un medio metro de distancia. ¿La razón? En años anteriores hemos sufrido ataques de monos capuchinos salvajes. Ellos se montan continuamente en el techo, lo que provocó a los habitantes. Entonces las lucha se lleva a cabo a través del alambre Hemos tenido accidentes causados ​​por estos ataques. En la mayoría de los casos, el cuidador  pueden asustar a los merodeadores, pero este techo añadido nos darán más confianza. Habrá fotos de la carcasa final en alrededor de una semana, cuando el trabajo se haya completado.

¿Por qué otro espacio cerrado? Casi cada semana se nos pide que aceptemos monos. No puedo aceptar a todos. Este nuevo recinto dará una segunda oportunidad a unos algunos monos maltratados o abandonados. Tengo un montón de espacio físico para más recintos, tengo mucho espacio en mi corazón para salvar a estos niños. Por desgracia, lo mismo no puede decirse de mi pequeña pensión  que paga por todo. No nos otorga ninguna empresa amortizaciones fiscales sólo yo. Si usted desea ayudar, aquí están los detalles.

Banco Mercantil
Cuenta Corriente 0105 0101 6711 0103 1700
C.I.  E-82.216.531
Philip Cordrey

philip.cordrey@gmail.com