Sunday, January 30, 2011

Peace.


Top left Eric with Roquacita and since we don't often show you pictures of Eric. Here is another one of him bottom. Look carefully and you can still see the bloody nose that MonaLisa gave him.There is also a small cut over the left eye. In the picture they are lying on Roquacita's bed. Roquacita has been alone since she came to us and we have been hoping that one of our boys would prove a suitable match. Eric has shown an interest. On a number occasions he visited her but only for a short trips. Roquacita gave him a less than warm welcome yesterday but last night the tension eased off and by this morning they were sitting together and even sharing food.
This has every sign of a successful match. I will keep you posted.

I have been giving some thought to the fracas that occurred between Eric and MonaLisa. In the wild, when a young adult reaches maturity, he is turned out of the troop, so that he can find his own way and build his own family. I think that MonaLisa deliberately caused the friction with the intention that he would leave.


Domingo, 30 de enero 2011
La paz.
Arriba a la izquierda esta Eric con Roquacita.
Y en la foto inferior mire cuidadosamente y todavía se puede ver la nariz herida de Eric y un pequeño corte sobre el ojo izquierdo, esto fue hecho por Monalisa. En la foto están juntos en la cama de Roquacita. Roquacita ha estado sola desde que llegó a nosotros y hemos estado esperando que uno de nuestros muchachos demuestre interés y sea un buen partido para ella. Eric ha mostrado interés. En un número de ocasiones en que la visitó a ella, pero sólo para un visita corta. Roquacita no le dio una calurosa bienvenida por última vez ayer, pero la tensión se suavizó y esta mañana estaban sentados juntos e incluso compartían la comida.
Esto tiene todos los signos de una coincidencia correcta. Voy a mantenerlos informados.
He estado  reflexionando sobre el altercado que se produjo entre Eric y Monalisa. En la naturaleza, cuando un joven llega a la madurez, que es echado de la tropa, para que pueda encontrar su propio camino y construir su propia familia. Creo que MonaLisa deliberadamente causó la fricción con la intención de que se iría.
:


Friday, January 28, 2011

War.



Top MonaLisa. Middle Roquacita. Bottom Eric.
There is no doubt that Eric is in the wars and all his troubles are women. MonaLisa has lived with a monkey family since she came to us eight years ago. The family was MonaLisa, Emma, Nancy and the two young boys, Eric and Chilin. The two boys joined the family much later. Emma went off and got married to Marco. She now lives with him in Manreque . Nancy went to live with a family in Caracas. So until yesterday, the family comprised of just MonaLisa, Chilin and Eric. Now I have always regarded this as a happy family. That is until the last few days. MonaLisa got angry with Eric.I think there was a fight over food.  She had a fight and Eric started avoiding her and was becoming a loner. I decided it was time for Eric to make a move. On several occasions Eric has escaped from his quarters and gone visiting Roquacita. I assumed that the feeling was mutual. Hmm.. Not immediately so. When Eric was introduced into Roquacita's enclosure this morning he got a less than warm welcome. She puffed herself up and attacked him. More smoke and fur than blood. We will wait and see over the next few days how this works out. I think she will accept him but she wants to make sure he knows who wears the pants.


Viernes, 28 de enero 2011
Guerra.

MonaLisa arriba. Roquacita en el medio. Eric en la parte inferior.
No hay duda de que Eric está en guerra  y todos sus problemas son las mujeres. MonaLisa ha vivido con una familia de monos desde que llegó a nosotros hace ocho años. La familia de Monalisa fueron, Emma, Nancy y los dos muchachos jóvenes, Eric y Chilin. Los dos muchachos se unieron a la familia mucho más tarde. Emma se fue y se casó con Marco. Ella ahora vive con él en Manrique. Nancy se fue a vivir con una familia en Caracas. Así que hasta ayer, la familia compuesta por  sólo Monalisa, Chilin y Eric. Ahora, siempre he considerado esto como una familia feliz. Es decir, hasta los últimos días.
MonaLisa se enojó con Eric, y  hubo una pelea por la comida. Ella tuvo una pelea y Eric comenzó evitándola a ella y se estaba convirtiendo en un solitario. Decidí que era hora de que Eric tenga un cambio . En varias ocasiones, Eric se ha escapado de sus habitaciones y se ha ido a visitar a Roquacita. Supuse que el sentimiento era mutuo. Hmm .. No de inmediato. Cuando Eric se introdujo en la jaula de Roquacita esta mañana recibió una bienvenida menos cálida. Ella se hinchó y le atacó, pero no fue nada fuerte. Vamos a esperar y ver por encima de los próximos días cómo funciona todo esto. Creo que ella lo acepta pero quiere asegurarse de que sabe quién lleva los pantalones.

Tuesday, January 18, 2011

Cosito meets the team.



This post was meant to show the whole Barnaby, Maria Teresa, Tutti and Saco group, greeting Cosito on his first visit to their enclosure. Well several things got in the way of that outcome. In the first place Cosito was very nervous. In fact he got caught short of the loo and disgraced himself. Then the team were very excited to meet their new young friend. I wanted some photographs of them all together but it was impossible to get them all in one place at the same time. Our photograph shows Maria Teresa in the foreground with Cosito on my shoulder. There were some surprising reactions. I was initially cautious about this meeting, knowing the male reaction to children of another parent. I expected Barnaby to be aggressive or at least unfriendly. I could not have been more wrong. He embraced the little one like a long lost brother. Now that was a surprise. Maria Teresa had already met Cosito through the wire of the enclosure and I knew that she wanted to mother Cosito. She hugged him and stayed with him all the while he was in the enclosure. Even Tutti and Saco were friendly. They jumped up on my lap and gave Cosito a friendly greeting.    Altogether it was a successful first meeting. My fears were unfounded.

Martes, 18 de enero 2011
Cosito cumplió su cometido.


La intensión de este artículo es mostrar a Barnaby, María Teresa, Tutti y el grupo de Saco, y mostrar a Cosito en su primera visita al recinto. Bueno tengo varias cosas en el camino de esta prueba. En primer lugar Cosito estaba muy nervioso. De hecho, él quedó atrapado debajo del retrete y se deshonró a sí mismo. Entonces los monos estaban muy emocionados por saludar a su nuevo y joven amigo. Yo quería tomar  unas  fotografías de todos ellos juntos, pero era imposible llegar a todos ellos en un mismo lugar al mismo tiempo. Nuestra fotografía muestra a María Teresa en el primer plano con Cosito en mi hombro. Hubo algunas reacciones sorprendentes. Estaba inicialmente cauteloso acerca de esta reunión, a sabiendas de la reacción masculina a los hijos de otros padres. Yo esperaba que Barnaby fuera agresivo o al menos hostil. No podía estar más equivocado. Abrazó a la pequeña como a un hermano perdido de hace mucho tiempo. Fue una sorpresa. María Teresa ya se había reunido con Cosito a través de las rejas de la jaula y yo sabía que quería ser la madre de Cosito. Ella lo abrazó y se quedó con él todo el tiempo que estuvo en el recinto. Incluso Tutti y Saco eran amistosos. Se levantó de un salto de mi regazo y le dio a Cosito un saludo amistoso. En total, se trato de una primera reunión exitosa. Mis temores fueron infundados.

Tuesday, January 04, 2011

Hoop failure.

In an earlier post I mentioned the problems we were having with hullah hoops. We set up eight enclosures with the revised design. So far only one has failed. Our picture shows the poor hoop after Eric had removed most of the binding tape and then applied his considerable weight to the hoops. We had a new hoop in reserve so that we were able to replace it at once. This time we paid a little more attention to the taping. Maybe we have not yet reached the final design for the hoop. A little more time will tell.


Martes, 4 de enero 2011


Error de aro.
En un post anterior he mencionado los problemas que teníamos con los aros hullah. Hemos arreglado ocho recintos con el diseño doble. Hasta ahora, sólo uno ha fallado. Nuestra foto muestra el aro despegado después de que Eric retiro la mayor parte de la cinta de unión y luego aplicó su peso considerable a los aros. Teniamos un aro  nuevo en la reserva por lo que hemos sido capaces de reemplazarlo rapidamente. Estaremos pendientes de cómo trabajan los mismos para corregir cualquier problema.

Saturday, January 01, 2011

Monkeys love hoops.

It seems that all our monkeys love playing with hoops. Our picture shows Barnaby playing hard with his new hoop. This has been a problem for us because these hullah hoops break easily. Our maintenance area is littered with broken hoops. This week we have come up with an answer. We have doubled the hoops and lashed them together with strong tape. So far this new hoop has resisted the best efforts of the children, All our enclosures today, have new style hoops. It is important to supply monkeys in semi captivity with games to play. Boredom can cause sickness in monkeys. The hoop is an attractive sport for them and all of them enjoy doing the hoop. You may remember it was a craze for humans in the ´60´s.


Sábado, 01 de enero 2011
Los monos aman los aros.

Parece que todos nuestros monos les encantan jugar con los aros. Nuestra foto muestra a Barnaby jugando duro con su aro de nuevo. Este ha sido un problema para nosotros ya que estos aros hullah se rompen con facilidad. Nuestra área de mantenimiento está llena de aros rotos. Esta semana hemos llegado a una solución. Hemos duplicado los aros y se anclará juntos con cinta adhesiva. En lo que va del año nuevo se ha resistido a los esfuerzos de los niños, todos nuestros recintos tienen aros nuevos. Es importante colocar a los monos en semi cautiverio juguetes con los que puedan adquirir nuevas destrezas. El aburrimiento puede causar enfermedad en los monos. El aro es un deporte atractivo para ellos y todos ellos disfrutan saltando en los aros. Usted puede recordar que era una locura para los seres humanos en los años 60.